6727.“他的姐姐远远站着,要知道他究竟怎么样”表远离它的教会真理,以及观察。这从“姐姐”和“要知道他究竟怎么样”的含义清楚可知:“姐姐”是指理性真理(参看1495,2508,2524,2556,3160,3386节),因而是指教会的真理,因为这真理是理性真理;“要知道他究竟怎么样”是指观察。
Potts(1905-1910) 6727
6727. And his sister stood afar off, to know what would be done to him. That this signifies the truth of the church far away from it, and advertence, is evident from the signification of "sister," as being rational truth (see n. 1495, 2508, 2524, 2556, 3160, 3386), thus the truth of the church, for this truth is rational truth; and from the signification of "to know what would be done to him," as being advertence.
Elliott(1983-1999) 6727
6727. 'And his sister stood at a distance, to know what would happen to him' means the Church's truth far away from there, and observation. This is clear from the meaning of 'sister' as rational truth, dealt with in 1495, 2508, 2524, 2556, 3160, 3386, thus the Church's truth, for this is rational truth; and from the meaning of 'to know what would happen' as observation.
Latin(1748-1756) 6727
6727. `Et stabat soror ejus e longinquo, ad cognoscendum quid fieret illi': quod significet verum Ecclesiae procul inde, et advertentiam, constat ex significatione `sororis' quod sit verum rationale, de qua n. 1495, 2508, 2524, 2556, 3160, 3386, ita verum Ecclesiae, nam hoc verum est verum rationale; et ex significatione ad cognoscendum quid fieret quod sit advertentia.