上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6734节

(一滴水译,2018-2022)

  6734.“把它拿来”表好奇心。这从“把它拿来”的含义清楚可知,因为当她发觉记忆知识当中有某种粗糙真理时,“把它拿来”,即把柜子或箱子拿来,是指好奇心,即想知道这真理的性质。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6734

6734. And took it. That this signifies curiosity, is evident from the signification of "taking it," namely, the ark, when it was perceived that there was some truth that was of low value among the memory-knowledge (n. 6732), as being curiosity, namely, to know the quality of that truth.

Elliott(1983-1999) 6734

6734. 'And she took it' means an eagerness to know. This becomes clear from the meaning of 'taking it (the box)' - since she discerned that it was some crude form of truth among the factual knowledge, 6732 - as an eagerness to know, to know what that truth was like.

Latin(1748-1756) 6734

6734. `Et accepit illam': quod significet curiositatem, constare potest ex significatione `accipere illam,' nempe capsam, cum apperciperet {1}quod esset aliquod verum quod vile inter scientificum, n. 6732, quod sit curiositas, nempe sciendi quale (x)id verum esset. @1 verum quod esset aliquod vile verum inter scientifica$


上一节  下一节