上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6990节

(一滴水译,2018-2022)

  6990.“看见、眼瞎呢”表由于认知或知识而有信,由于它们的缺乏而无信。这从“看见”和“眼瞎”的含义清楚可知:“看见”是指理解并有信(参看89723252807386338694403-4421节),因而是指由于认知或知识所得的信仰,因为在原文,这是一个表示打开,准确地说,眼睛睁开之人,因而表示由于认知或知识而看见之人的词,因为认知或知识有助于打开;“眼瞎”是指由于认知或知识的缺乏而无信,因为瞎眼的人是一个看不见的人。在圣言中,“瞎子”也表示不知道信之真理的外邦人,因为他们在教会之外,但当接受教导时,他们就会接受信(参看2383节);主所治愈的瞎子所表示这些人(参看马太福音9:27-3112:2220:29至末尾;21:14;马可福音8:22-2610:46至末尾;路加福音18:35至末尾;约翰福音九章)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6990

6990. Or seeing, or blind. That this signifies faith by means of knowledges, and no faith through the lack of them, is evident from the signification of "seeing," as being to understand and have faith (see n. 897, 2325, 2807, 3863, 3869, 4403-4421), thus faith from knowledges, for in the original tongue this is a word which means one who is open, namely, with his eyes, thus one who sees from knowledges, for knowledges open; and from the signification of the "blind," as being no faith from no knowledges, because one who is blind is one who does not see. That by the "blind" in the Word are also signified the nations that live in ignorance of the truth of faith, because outside the church, but who when instructed receive faith, may be seen above (n. 2383); the same are also signified by the blind whom the Lord healed (see Matt. 9:27-31; 12:22; 20:29 seq.; 21:14; Mark 8:22-26; 10:46 seq.; Luke 18:35 seq.; John 9).

Elliott(1983-1999) 6990

6990. 'Or the seeing, or the blind' means faith through cognitions, or the absence of faith through a lack of them. This is clear from the meaning of 'seeing' as understanding and being in possession of faith, dealt with in 897, 2325, 2807, 3863, 3869, 4403-4411, thus faith as a result of cognitions (for in the original language it is a word that means one who is open - whose eyes are, to be exact - and so means one who sees as a result of cognitions, for these serve to open); and from the meaning of 'the blind' as the absence of faith as a result of a lack of cognitions, since a blind person is not one of 'the seeing'. In the Word those who are 'blind' also mean gentiles who have no knowledge of the truth of faith because they live outside the Church, yet when they have been taught accept faith, see 2387. Those same people are also meant by the blind whom the Lord healed, spoken of in Matt 9:27-31; 12:22; 20:29-end; 21:14; Mark 8:22-26; 10:46-end; Luke 18:35-end; John 9:1-end.

Latin(1748-1756) 6990

6990. `Aut videntem, aut caecum': quod significet fidem per cognitiones, et non fidem per non cognitiones, constat ex significatione `videre' quod sit intelligere et fidem habere, de qua n. 897, 2325, 2807, 3863, 3869, 4403-4421, ita fidem ex cognitionibus; nam in lingua originali est vox quae significat apertum, nempe oculis, ita videntem ex cognitionibus, nam cognitiones aperiunt; et ex significatione `caeci' quod sit non fides ex non cognitionibus, quia caecus est non videns. Quod per `caecos' in Verbo etiam significentur gentes quae in ignorantia veri quod fidei {1} quia extra Ecclesiam vivunt, {2}at qui instructi recipiunt fidem, videatur n. 2383; iidem quoque significantur per `caecos quos Dominus sanavit,' de quibus Matth. ix 27-31, xii 22, xx 29 ad fin., xxi 14; Marc. viii 22-(x)26, x 46 ad fin.; Luc. xviii 35 ad fin.; Joh. ix 1 ad fin. @1 i sunt$ @2 et$


上一节  下一节