7008.“他要替你对百姓说话”表他将是呈现给属灵教会的教义。这从“亚伦”和以色列人的代表,以及“说话”的含义清楚可知:“亚伦”(“他要替你对百姓说话”就是指着他说的),是指良善与真理的教义(参看6998节);“说话”是指称谢和宣告(6999节);以色列人,即此处的“百姓”,是指属灵教会(6426节)。
Potts(1905-1910) 7008
7008. And he shall speak for thee unto the people. That this signifies that he will be doctrine to the spiritual church, is evident from the representation of Aaron, of whom it is said that "he shall speak for Moses to the people," as being the doctrine of good and truth (see n. 6998); from the signification of "speaking," as being confession and preaching (n. 6999); and from the representation of the sons of Israel, who are here the "people," as being the spiritual church (n. 6426).
Elliott(1983-1999) 7008
7008. 'And he will speak for you to the people' means that he will be the teaching presented to the spiritual Church. This is clear from the representation of 'Aaron', of whom it is said that he will speak for Moses to the people, as teaching that presents what is good and true, dealt with in 6998; from the meaning of 'speaking' as confession and declaration, dealt with in 6999; and from the representation of the children of Israel, to whom 'the people' refers here, as the spiritual Church, dealt with in 6426.
Latin(1748-1756) 7008
7008. `Et loquetur ille tibi ad populum': quod significet quod ille doctrina erit Ecclesiae spirituali, constat ex repraesentatione `Aharonis,' de quo dicitur quod `loquetur Moschi ad populum,' quod sit doctrina boni et veri, de qua n. 6998; ex significatione `loqui' quod sit confessio et praedicatio, de qua n. 6999; et ex repraesentatione `filiorum Israelis,' qui hic sunt `populus,' quod sint Ecclesia spiritualis, de qua n. 6426.