7374.那些渴望通过巧妙的手段攫取他人财物的人,尤其那些通过诡诈和欺骗如此行的人,就沉浸于尘世之爱。那些沉浸于这爱的人嫉妒并觊觎他人的财物;只要不惧怕法律,他们甚至会洗劫他们的财物。
Potts(1905-1910) 7374
7374. Those are in the love of the world who desire to possess themselves of the goods of others by artful devices, and still more those who do this by cunning and deceit. They who are in this love envy others their goods, and covet them; and insofar as they do not fear the laws, they take them away, even by robbery.
Elliott(1983-1999) 7374
7374. Those people are immersed in love of the world who wish to rake in other people's goods by artful moves they have devised, especially those who resort to trickery and deceit. Those immersed in that love are envious of others' goods and covet them; and to the extent that they have no fear of laws they divest, indeed ransack them of their goods.
Latin(1748-1756) 7374
7374. Illi in amore mundi sunt qui cupiunt aliorum bona in se derivare per excogitatas artes, magis qui per astus et dolos. Qui in (c)illo amore sunt invident aliis sua bona et concupiscunt illa; et quantum non timent leges, deprivant, immo depraedantur.