上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7522节

(一滴水译,2018-2022)

  7522.“这炉灰要在埃及全地变作尘土”表这些虚假在属世心智中的诅咒。这从“尘土”、“炉灰”和“埃及地”的含义清楚可知:“尘土”是指被诅咒之物,如前所述(7418节);变作尘土的“炉灰”是指恶欲的虚假,如刚才所述(75197520节);“埃及地”是指属世心智(52765278528052885301节)。“尘土”表示被诅咒之物,这一点不仅从已众圣言所引用的经文(7418节),还从以下摩西五经中的经文明显可知:
  你若不听从耶和华你神的话,你在城里必受咒诅,在田间也必受咒诅;耶和华要使那降在你地上的雨变为粗尘细土,从天临在你身上,直到你灭亡。(申命记28:15-1624


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7522

7522. And it shall be dust in all the land of Egypt. That this signifies the damnation of these falsities in the natural mind, is evident from the signification of "dust," as being that which is damned (of which above, n. 7418); from the signification of "ashes of the furnace," which were made dust, as being the falsities of cupidities (of which just above, n. 7519, 7520); and from the signification of "the land of Egypt," as being the natural mind (n. 5276, 5278, 5280, 5288, 5301). That "dust" denotes that which is damned, is plain not only from the passages already quoted from the Word (n. 7418), but also from this in Moses:

If thou wilt not obey the voice of Jehovah thy God, cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field; Jehovah shall make the rain of thy land fine dust and coarse dust; from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed (Deut. 28:15-16, 24).

Elliott(1983-1999) 7522

7522. 'And there will then be dust in all the land of Egypt' means the damnation of those falsities in the natural mind. This is clear from the meaning of 'dust' as that which is damned, dealt with above in 7418; from the meaning of 'the ashes of the furnace', which were turned into dust, as falsities that are the product of evil desires, dealt with just above in 7519, 7520; and from the meaning of 'the land of Egypt' as the natural mind, dealt with in 5276, 5278, 5280, 5288, 5301. The meaning of 'dust' as that which is damned is evident from the places in the Word quoted in 7418, and also from the following in Moses,

If you will not obey the voice of Jehovah your God, cursed shall you be in the city, cursed shall you be in the field. Jehovah will make the rain of your land dust and grit;b it will come down onto you from heaven until you are destroyed. Deut 28:15, 16, 24.

Notes

a lit. brick-furnace
b lit. fine dust and thick dust

Latin(1748-1756) 7522

7522. `Et erit in pulverem in omni terra Aegypti': quod significet damnationem falsorum illorum in mente naturali, constat a significatione `pulveris' quod sit damnatum, de qua supra n. 7418; ex significatione `favillae (x)fornacis' quae facta est in pulverem, quod sint falsa cupiditatum, de qua mox supra n. (x)7519, 7520; et ex significatione `terrae Aegypti' quod sit mens naturalis, de qua n. 5276, 5278, 5280, 5288, 5301. Quod `pulvis' sit damnatum, praeter a locis e Verbo n. 7418 allegatis, etiam patet ex hoc apud Moschen, Si non oboediveris voci Jehovae Dei tui, maledictus tu in urbe, maledictus tu in agro; dabit Jehovah pluviam terrae tuae pulverem tenuem et pulverem crassum: de caelo descendet super te, usque dum perdaris, Deut. xxviii 15, 16, 24.


上一节  下一节