Potts(1905-1910) 8021
8021. ON THE SPIRITS AND INHABITANTS OF THE PLANET JUPITER, CONTINUED. One of those spirits of Jupiter who strike terror by their coming, as already described, applied himself to my left side beneath the elbow, and spoke from there; but his speech was harsh, nor were the words quite discrete and separate from one another, insomuch that I was obliged to wait long before I could gather the sense; and while he was speaking he also interjected something of terror. He said that so it is done on their earth, and that they are sent in advance to a man, before their angels come to him, and in this manner they prepare him. He admonished me also to receive them well when they came. But it was given me to answer that this is not my affair; but that with me all are received just as they themselves are.
Elliott(1983-1999) 8021
8021. SPIRITS AND INHABITANTS OF THE PLANET JUPITER - continued
One of those spirits belonging to Jupiter already spoken about who produce the feeling of fear in people as they move towards them came close to my left side beneath my forearm and spoke from there. But his speech was grating; his words were so very indistinct, without any separations between them, that I had to concentrate a long time before I could gather the meaning of them. And as he spoke he also introduced some amount of fear. He said that what he had just done was what they do on his planet; that before their angels go to someone spirits like him are sent on ahead to prepare that person in that way. At the same time he warned me to receive them well when they arrived. But I was led to reply, It does not depend on me; I welcome all people just as they are.
Latin(1748-1756) 8021
8021. Continuatio de Spiritibus et Incolis Planetae JovisQuidam ex spiritibus Jovis qui terrorem incutiunt per adventum, de quibus prius, appulit ad sinistrum meum latus sub ulna ac inde loquebatur, sed loquela ejus erat stridens, voces nec erant {1} admodum discretae ac inter se separatae, adeo ut diu expectare deberem antequam colligerem sensum; et cum loquebatur, etiam interjiciebat aliquid terroris; dicebat quod ita in sua tellure fiat, et quod illi, antequam angeli illorum adveniunt, praemittantur ad hominem, ac eo modo praeparent; monens ut etiam ego illos, cum veniunt, bene excipiam; sed respondere datum est quod hoc meum non sit, sed quod apud me excipiantur omnes sicut ipsi sunt. @1 i continuae, sed$