上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第8138节

(一滴水译,2018-2022)

  8138.“在法老和他全军身上”表那些沉浸于邪恶所生的虚假之人被淹没在地狱里,他们在那里被虚假如同被水那样包围。这从刚才所提到的(8137节)清楚可知,即:“法老”和“他全军”表示那些被扔进地狱的人;“法老”是指那些沉浸于邪恶所生的虚假之人,“他的全军”是指这些邪恶本身。“军队”是指源于良善的真理(参看344872367988节),因此在反面意义上是指由邪恶所生的虚假(3448节)。之所以说“被虚假如同被水那样包围”,是因为由邪恶所生的虚假,就是存在于那些属于教会,扞卫分离之信,并过着邪恶生活的人身上的那种虚假,在那里看似诸水(8137节)。这也是为何水的泛滥表示真理的荒凉,而存在于它们里面的水表示虚假(705739756634668537307节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 8138

8138. In Pharaoh and in all his army. That this signifies the immersion in hell of those who were in falsities from evil, and an environment there by falsities as by waters, is evident from what has just been mentioned (n. 8137), namely, that by "Pharaoh" and also by "his army," are signified those who were cast into hell; by "Pharaoh," those who are in falsities from evil, and by "his army," the falsities themselves. (That "armies" denote truths from good see n. 3448, 7236, 7988, and therefore in the opposite sense they signify falsities from evil n. 3448.) It is said "an environment by falsities as by waters," because falsities from evil, such as belong to those of the church who have been in faith separate and in a life of evil, appear there like waters (n. 8137), and it is from this that inundations of waters signify vastations of truth, and the waters of them, falsities (n. 705, 739, 756, 6346, 6853, 7307).

Elliott(1983-1999) 8138

8138. 'In Pharaoh and in all his army' means the submersion into hell of those steeped in falsities arising from evil, and their encompassment there by falsities as if by waters. This is clear from what has been mentioned immediately above in 8137, that 'Pharaoh' means those who were cast into hell, as also does 'his army', 'Pharaoh' being those steeped in falsities arising from evil, and 'his army' the falsities themselves. 'Armies' are truths springing from good, see 3448, 7236, 7988, and therefore in the contrary sense they are falsities arising from evil, 3448. The expression 'encompassment by falsities as if by waters' is used because falsities that arise from evil - the kind of falsities that exist with those belonging to the Church who have championed separated faith and have led a life of evil - are seen there as waters, 8137. This also is why deluges of water mean situations in which truth is laid waste while the water present in them means falsities, 705, 739, 756, 6346, 6853.

Latin(1748-1756) 8138

8138. `In Pharaone et in omni exercitu illius': quod significet immersionem illorum qui in falsis ex malo in infernum, et obstipationem ibi a falsis sicut ab aquis, constat ex illis quae nunc supra n. 8137 memorata sunt; nempe quod per `Pharaonem' significentur illi qui in infernum conjecti sunt, et quoque per `exercitum illius,' {1} per `Pharaonem' illi qui in falsis (c)ex malo, et per `exercitum illius' ipsa falsa; quod `exercitus' sint vera ex bono, videatur n. 3448, 7236, 7988, et inde in opposito sensu falsa ex malo, n. 3448; obstipatio a falsis sicut ab aquis dicitur quia falsa ex malo, qualia sunt illorum qui ab Ecclesia in fide separata ac in vita mali fuerunt, apparent ibi sicut aquae, n. 8137; inde etiam est quod `inundationes aquarum' significent vastationes veri, ac ibi `aquae' falsa, n. 705, 739, 756, 6346, (a)6853, 7307. @1 i patet$


上一节  下一节