8474.“多收的也没有余,少收的也没有缺”表每个人都有一个恰当的份额,无论具体还是总体。这从“没有余”和“没有缺”,以及“多”和“少”的含义清楚可知:“没有余”和“没有缺”是指用一个恰当的份额或数量;“多”和“少”是指能力上的差别,如前所述(8472e节),在此是指照各人的能力,无论具体还是总体。
Potts(1905-1910) 8474
8474. And it made nothing over for the numerous; and for the few there was no lack. That this signifies that there was a just proportion for everyone in particular and in general, is evident from the signification of "making nothing over," and also of "having no lack," as being to employ a just proportion; and from the signification of "numerous" and "few," as being a difference of power (of which above, n. 8472), here according to the power of everyone in particular and in general.
Elliott(1983-1999) 8474
8474. 'And no large number had more than enough and no few had less' means that the proportion was right for each in particular and in general. This is clear from the meaning of 'not having more than enough' and also 'not having less' as using the right amount; and from the meaning of 'large number' and 'few' as differences in capacity, dealt with above in 8472 (end), at this point according to each one's capacity in particular and in general.
Latin(1748-1756) 8474
8474. `Et non superfluum fecit numeroso, et pauco non defuit': quod significet quod justa esset ratio cuique in particulari et in communi, constat ex significatione `non superfluum facere' et quoque `non deesse' quod sit justa ratione uti, et ex significatione `numerosi' et `pauci' quod sit differentia potentiae, de qua supra n. 8472 fin., hic secundum potentiam cujusvis in particulari et communi.