8790.“到第三天叫他们预备好了”表因此充分和完全的准备。这从“预备”和“第三天”的含义清楚可知:“预备”是指通过分别为圣来准备,如刚才所述;“第三天”是指一个完全或完整的状态(参看7715节),因而是指充分和完全的准备。
Potts(1905-1910) 8790
8790. And let them be ready against the third day. That this signifies full preparation, is evident from the signification of "being ready," as being preparation by means of sanctification (as just above); and from the signification of "the third day," as being a full state (see n. 7715), thus full preparation.
Elliott(1983-1999) 8790
8790. 'And they will be ready by the third day' means [thus] full and complete preparation. This is clear from the meaning of 'being ready' as preparation through sanctification, dealt with just above; and from the meaning of 'the third day' as a state made complete, dealt with in 7715, thus full and complete preparation.
Latin(1748-1756) 8790
8790. Et erunt parati ad diem tertium': quod significet praeparationem [sic] plenariam, constat ex significatione `esse parati' quod sit praeparatio per sanctificationem, de qua mox supra, et ex significatione `diei tertii' quod sit status plenus, de qua n. 7715, ita praeparatio plenaria.