8954.土星上没有城市,也没有国家;事实上,人们分成各个家庭生活,每个家庭,也就是男人和妻子,以及他们的孩子,都与其它家庭分开。当孩子结婚时,他们就离开父母的家,不再参与照顾它。因此,土星灵都是成双成对出现的。
Potts(1905-1910) 8954
8954. There are no cities there, nor kingdoms, but they live distinguished into families, each family apart from others, thus man and wife together with their children. When the children marry, they are separated from the house of their parents, and have no more concern about it. Wherefore the spirits from that earth are seen two and two.
Elliott(1983-1999) 8954
8954. There are no cities or kingdoms there; instead people live divided up into families. Each family, that is, man and wife together with their children, is separate from another. And when the children marry they are separated from the parental home and take no further part in the care of it. Therefore spirits belonging to that planet appear as separate couples.
Latin(1748-1756) 8954
8954. Non ibi urbes nec regna sunt, sed vivunt distincti in familias, unaquaevis familia separata ab alia, ita vir et uxor cum suis liberis; hi cum conjugia jungunt, separantur a domo parentum nec eam amplius curant; quapropter spiritus ex illa tellure apparent bini et bini.