8955.和我们不一样,土星上的所有人都知道自己死后会活着;所以他们不看重肉体,除非生活需要;他们说,肉体要存留并事奉主。因此,他们也不埋葬死者的尸体,而是把它们扔出去,用森林里的树枝盖住它们。
Potts(1905-1910) 8955
8955. All on that earth, otherwise than on ours, know that they shall live after death; and therefore they make no account of their bodies, except insofar as may be necessary for the life, which they say is to remain and serve the Lord. For this reason also they do not bury the bodies of the dead, but cast them forth and cover them with branches of trees from the forest.
Elliott(1983-1999) 8955
8955. All on that planet, unlike on ours, know that they will be alive after death. For this reason also their bodies are unimportant to them, except insofar as they need them for their life, which - they say - is to last and be of service to the Lord. Therefore also they do not bury the bodies of those who have died, but cast them away and cover them with branches of trees from the forest.
Latin(1748-1756) 8955
8955. Omnes in illa tellure, secus ac in nostra, sciunt quod victuri sint post mortem; quapropter etiam corpora sua nihili faciunt, modo quantum propter vitam, quam dicunt permansuram et servituram Domino; ideo quoque corpora mortuorum non sepeliunt, sed projiciunt et tegunt ramis arborum e silva.