8997.“就要许她赎身”表疏远这些真理。这从“赎身”的含义清楚可知,被卖她的人“赎身”,或被别人“赎身”,也就是被她的主人卖掉,是指疏远那属灵真理。“被卖”表示疏远(参看4098,4752,4758,5886节);“主人”表示属灵真理(8981,8995节)。
Potts(1905-1910) 8997
8997. Then he shall let her be redeemed. That this signifies alienation from these truths, is evident from the signification of "being redeemed" by him who sold her, or by another, thus of being sold by the master, as being alienation from that spiritual truth. (That "to be sold" denotes alienation, see n. 4098, 4752, 4758, 5886; also that "master" denotes spiritual truth, n. 8981, 8995.)
Elliott(1983-1999) 8997
8997. 'Let her be redeemed' means alienation from those truths. This is clear from the meaning of 'being redeemed' by him who sold her, or by another - that is, being sold by her master - as alienation from that spiritual truth. For the meaning of 'being sold' as alienation, see 4098, 4752, 4758, 5886, and of 'master' as spiritual truth, 8981, 8995.
Latin(1748-1756) 8997
8997. `Et redimatur': quod significet abalienationem ab illis veris, constat ex significatione `redimi' ab illo qui vendidit, vel ab alio, ita vendi a (x)domino, quod sit (x)abalienatio ab illo vero spirituali; quod `vendi' sit abalienatio, videatur n. 4098, 4752, 4758, 5886, et quod (x)`dominus' sit verum spirituale, n. 8981, 8995.