上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9036节

(一滴水译,2018-2022)

  9036.“他必受报应”表死亡的惩罚。这从“报应”或“报仇”的含义清楚可知,“报应”或“报仇”是指死亡的惩罚,在此是指属灵死亡的惩罚,也就是诅咒;因为圣言字义的真理正在被消灭,对圣言的信同它一道被消灭。至于此处是何情形,可参看上文(9033节),也可参看下文(9039节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9036

9036. In being avenged he shall be avenged. That this signifies the punishment of death, is evident from the signification of "avenging," or "taking vengeance," as being the punishment of death, here of spiritual death, which is damnation; for the truth of the literal sense of the Word is being extinguished, and with it faith in the Word. (How the case herein is, see above, n. 9033; and also below, n. 9039.)

Elliott(1983-1999) 9036

9036. 'He shall certainly be avenged' means the punishment of death. This is clear from the meaning of 'being avenged' or 'taking vengeance' as the punishment of death, in this instance spiritual death, which is damnation, since truth as stated in the literal sense of the Word is wiped out, and belief in the Word along with it. For the implications of this, see above in 9033, and also below in 9039.

Latin(1748-1756) 9036

9036. `Vindicando vindicabitur': quod significet punitionem mortis, constat ex significatione `vindicari' seu vindictam sumere, quod sit punitio mortis, hic mortis spiritualis, quae est damnatio, nam exstinguitur verum sensus litteralis Verbi et cum illo fides Verbo. Quomodo cum hoc se habet, videatur supra n. 9033, et quoque infra n. 9039.


上一节  下一节