9358.在其它一切星球上,神之真理都是通过灵人和天使面对面地讲给其居民而显明的,如以我们太阳系的星球居民为主题的章节所述。但这是在各家庭里面发生的,因为在大多数星球,人类都照着各个家庭而分开生活。因此,以这种方式通过灵人和天使被揭示的神性真理无法传播到家庭之外的远方;并且除非不断有出新的、替代性的揭示,否则这神性真理要么被败坏,要么灭亡。而在我们地球则不然,因为在这里,神之真理,也就是圣言,会永远保持完好无损。
Potts(1905-1910) 9358
9358. On every other earth truth Divine is made manifest orally through spirits and angels, as has been shown in the preceding chapters, where the inhabitants of the earths in this solar system have been treated of; but this takes place within families; for on most of the earths mankind live separate according to their families. Wherefore Divine truth thus revealed through spirits and angels is not conveyed far beyond the families; and unless a new revelation is constantly following, what has been revealed is either perverted or perishes. It is otherwise on our earth, where truth Divine, which is the Word, remains in its integrity forever.
Elliott(1983-1999) 9358
9358. On every other planet God's truth is made plain by spirits and angels who speak to its inhabitants face to face, as has been stated in previous sections in which the inhabitants of planets in our solar system were the subject. But this takes place within families, for the human race on the majority of planets lives divided up according to families. For this reason Divine Truth revealed in this way by means of spirits and angels is not disseminated very far beyond the families; and unless repeatedly there are new, superseding revelations it is either perverted or else perishes. It is different on our planet, where God's truth, which is the Word, remains forever unimpaired.
Latin(1748-1756) 9358
9358. In omni alia tellure manifestatur verum Divinum oretenus per spiritus et angelos, sicut in praecedentibus ubi de incolis tellurum in solari hoc mundo, dictum est; sed hoc fit intra familias, nam humanum genus in plerisque telluribus distinctum habitat secundum familias; quapropter Divinum Verum per spiritus et angelos ita revelatum non transfertur longe ultra familias, et nisi jugiter succedat nova revelatio, id vel pervertitur vel perit; aliter in nostra tellure, ubi verum Divinum, quod est Verbum, manet in sua integritate in perpetuum.