9385.“说,耶和华所说的一切话,我们都必遵行”表同时用心来领受。这从“耶和华所说的话”和“遵行”的含义清楚可知:“耶和华所说的话”是指来自圣言系生活准则的真理(参看9383节);“遵行”是指用意愿部分来领受(9282节),因而用心来领受,因为在圣言中,“心”表示意愿(7542,8910,9050,9113,9300节)。这些话之所以表示用意愿来领受,而它们之前的那些话表示用理解力来领受,是因为圣言的每一个部分都包含真理和良善的婚姻(9263节),因而包含天堂的婚姻,该婚姻就是天堂,在至高意义上就是主自己;真理与理解力有关,良善与意愿有关。
Potts(1905-1910) 9385
9385. And they said, All the words that Jehovah hath spoken we will do. That this signifies reception then in the heart, is evident from the signification of "the words that Jehovah hath spoken," as being truths from the Word that belong to the life (see n. 9383); and from the signification of "doing," as being reception by the will part (n. 9282), thus reception in the heart (for "the heart" in the Word denotes the will, n. 7542, 8910, 9050, 9113, 9300). The reason why by these words is signified reception in the will, and by the words which immediately precede, reception in the understanding, is that in each and all things of the Word there is a marriage of truth and good (n. 9263), thus the heavenly marriage, which is heaven, and in the supreme sense is the Lord Himself. Truth bears relation to the understanding, and good to the will.
Elliott(1983-1999) 9385
9385. 'And said, All the words which Jehovah has spoken we will do' [means an acceptance at the same time with the heart]. This is clear from the meaning of 'the words which Jehovah has spoken' as truths from the Word that are rules of life, as above in 9383; and from the meaning of 'doing' as acceptance by the will part of the mind, dealt with in 9282, thus acceptance with the heart, for 'the heart' in the Word means the will, 7542, 8910, 9050, 9113, 9300. The reason why these words mean acceptance with the will and the words immediately before them acceptance with the understanding is this: Every single part of the Word contains the marriage of truth and good, 9263, which is the heavenly marriage, that is, heaven and in the highest sense the Lord Himself; and truth has connection with the understanding and good with the will.
Latin(1748-1756) 9385
9385. `Et dixerunt, Omnia verba quae locutus est Jehovah faciemus': [quod significet tunc receptionem corde,] constat ex significatione `verborum quae locutus Jehovah' quod sint vera ex Verbo quae vitae sunt, ut supra n. 9383, et ex significatione `facere' quod sit receptio a parte voluntaria, de qua n. 9282, ita receptio corde, nam `cor' in Verbo est voluntas, n. 7542, 8910, 9050, 9113, 9300; quod per haec verba significetur receptio voluntate, et per mox praecedentia receptio intellectu, est quia in omnibus et singulis Verbi est conjugium veri et boni, n. 9263, ita conjugium caeleste, quod est caelum, et in supremo sensu Ipse Dominus; et verum se refert ad intellectum, ac bonum ad voluntatem.