9607.“在那相连的幔子末幅边上也要照样作”表同样的一个相互联结,也就是说,这一个气场和那一个气场的联结通过对真理的属天之爱实现。这是显而易见的,无需进一步解释。
Potts(1905-1910) 9607
9607. And so shalt thou do in the edge of the uttermost curtain in the second joining together. That this signifies thus reciprocally, that is, that the conjunction of the one sphere with the other is through the celestial love of truth, is evident without further explication.
Elliott(1983-1999) 9607
9607. 'And you shall do the same in the edge of the end curtain in the complementary joining-place' means a reciprocal joining together of the same kind, that is to say, the joining of one sphere to the other is accomplished by means of the celestial love of truth. This is clear without any further explanation.
Latin(1748-1756) 9607
9607. `Ac ita facies in ora aulaei extremi in conjunctura altera': quod significet ita reciproce, nempe quod conjunctio unius sphaerae cum altera sit per caelestem amorem veri, constat absque ulteriore explicatione.