上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9616节

(一滴水译,2018-2022)

  9616.“你要作十一幅幔子”表构成它的一切真理。这从“十一”和“山羊毛的幔子”的含义清楚可知:“十一”是指一切,如下文所述;“山羊毛的幔子”是指源于外在属天良善的真理,如刚才所述(9615节)。“十一”表示一切的原因是,十幅幔子构成罩棚本身,第十一幅幔子作为余下的垂在居所后面,这从接下来9,12,13节的经文可以看出来。“十”表示一切或全部(46389595节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9616

9616. Eleven curtains shalt thou make them. That this signifies all the truths from which it is, is evident from the signification of "eleven," as being all (of which below); and from the signification of "the curtains of goats' hair," as being truths from external celestial good (of which just above, n. 9615). That "eleven" signifies all, is because ten curtains constituted the Tent itself, and the eleventh superabounded as what was over and above upon the hinder parts of the Habitation (as can be seen from verses 9, 12, 13, which follow). That "ten" denotes all, may be seen above (n. 4638, 9595).

Elliott(1983-1999) 9616

9616. 'Eleven curtains you shall make them' means all the truths that it consists of. This is clear from the meaning of 'eleven' as all, dealt with below; and from the meaning of 'curtains from goats' as truths derived from external celestial good, dealt with immediately above in 9615. The reason why 'eleven' means all is that ten curtains constituted the actual tent, while the eleventh trailed back as an additional one over the rear parts of the dwelling-place, as becomes clear from verses 9, 12, 13 that follow. For the meaning of 'ten' as all, see 4638, 9595.

Latin(1748-1756) 9616

9616. `Undecim aulaea facies illa': quod significet omnia vera ex quibus, constat ex significatione `undecim' quod sint omnia, de qua sequitur, et ex significatione `aulaeorum ex capris' quod sint vera ex bono caelesti externo, de qua mox supra n. 9615. Quod undecim sint omnia, est quia decem aulaea constituebant ipsum tentorium, et undecimum redundabat ut superfluum super posteriora habitaculi, ut constare potest a vers. 9, 12, 13 seq.; quod decem sint omnia, videatur n. 4638, 9595.


上一节  下一节