上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9595节

(一滴水译,2018-2022)

  9595.“用十幅幔子”表构成它的一切真理。这从“十”和“幔子”的含义清楚可知:“十”是指一切(参看4638节),因此“十分之一”,即一幔子表示足量(84688540节);“幔子”是指属于新理解力的信之内层真理。因为“居所”表示中间或第二层天堂,它凭其接受发自主的神性良善的神性真理而为天堂,如前所述(9594节);因此,组成并包裹它的“幔子”是指属于新理解力的信之真理。它们是内层真理,因为在周围为罩棚而用山羊毛所织的幔子表示外层真理,它们在本章也有论述。
  “幔子”是指那些在主的属灵国度之人所拥有的信之真理,这一点从圣言中提到它们的经文明显看出来,如在以赛亚书:
  你这不怀孕、不生养的啊,要歌唱!因为凄凉独居者的儿子比有夫之妇的儿子还多。要扩张你帐棚之地,伸展你居所的幔子;要放长你的绳子。因为你要向左向右突破,你的种必得列族为业。(以赛亚书54:1-3
  这论及即将在外邦人当中建立的教会,它被称为“不怀孕、不生养的”,因为它缺乏来自圣言的真理(9325节)。经上之所以说“她的儿女比有夫之妇的儿女还多”,是因为它将拥有比已荒凉的前教会更多的真理;“儿子”是指真理(489491533114733733704节)。“扩张帐棚之地”表示源于爱之良善的敬拜的神圣(331243914599节);“,伸展居所的幔子”表示源于信之真理的敬拜的神圣。
  耶利米书:
  全地荒废。我的帐棚忽然荒废;我的幔子也顷刻荒废。(耶利米书4:20
  “荒废的地”表示教会(9325节);“荒废的帐棚”表示源于爱之良善的敬拜的神圣;“荒废的幔子”表示源于信之真理的神圣敬拜。
  同一先知书:
  我的帐棚荒废,我的绳索扯断。我的儿子离我出去,不在了;无人再支搭我的帐棚,挂起我的幔子。因为牧人已变得愚昧。(耶利米书10:2021
  此处意思也一样。又:
  起来上阿拉伯去,荒废东方人。夺去他们的帐棚和羊群,为自己带走他们的幔子、一切器皿和骆驼。(耶利米书49:2829
  “阿拉伯(经上译为基达)”和“东方人”表示那些具有关于良善和真理的认知或知识之人(3249节);“夺去帐棚和羊群”表示夺走教会的内层良善(8937节);“带走幔子”表示夺走教会的内层真理;“他们的器皿”表示教会的外层真理(30683079节);“骆驼”表示总体上的记忆知识(3048307131433145节)。哈巴谷书:
  我见古珊的帐棚在灾难之下;米甸的幔子动摇。(哈巴谷书3:7
  “米甸的幔子”表示与那些处于简单良善之人同在的真理(32424756478867736775节)。
  由此明显可知诗篇中的经文是什么意思:
  耶和华啊,你披上荣耀威严;祂用亮光,如用衣服遮盖自己;铺张诸天,如铺幔子。(诗篇104:12
  “用亮光,如用衣服遮盖自己”表示神性真理。“光”表示真理(参看9548节);“衣服”也表示真理(4545476353195954909392129216节);因此,“铺张诸天,如铺幔子”论及新样,也就是已重生的心智的理解力部分(参看下面9596节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9595

9595. Ten curtains. That this signifies all the truths from which it is, is evident from the signification of "ten," as being all (see n. 4638), consequently a "tenth part," which is one curtain, denotes as much as is sufficient (n. 8468, 8540); and from the signification of the "curtains," as being the interior truths of faith which are of the new understanding. For by "the Habitation" is signified the middle or second heaven, which is heaven from the reception of the Divine truth that is from the Lord's Divine good (as above, n. 9594); consequently the "curtains" of which it was constructed and with which it was covered, denote the truths of faith which are of the new understanding. That these denote interior truths is because exterior truths are signified by the "curtains from goats" for the Tent that was round about, which also are treated of in this chapter. [2] That "the curtains" denote the truths of faith belonging to those who are in the Lord's spiritual kingdom, is evident from the passages in the Word where they are mentioned; as in Isaiah:

Sing, O barren one that didst not bear, for more are the sons of the desolate one than the sons of the married one; enlarge the place of thy tent, and let them stretch out the curtains of thine habitations; lengthen the cords. For thou shalt break forth on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit the nations (Isa. 54:1-3);

treating of the church about to be set up among the Gentiles, which is called "the barren one that did not bear," for the reason that they had been without truths from the Word (n. 9325); and now it is said to have "more sons than the sons of the married one," because its truths are more numerous than the truths of the former devastated church, for "sons" denote truths (n. 489, 491, 533, 1147, 3373, 3704); "to enlarge the place of the tent" denotes the holiness of worship from the good of love (n. 3312, 4391, 4599); "to stretch out the curtains of the habitations" denotes the holiness of worship from the truths of faith. [3] In Jeremiah:

The whole land hath been laid waste, suddenly have My tents been laid waste, My curtains in a moment (Jer. 4:20). "The land that hath been laid waste" denotes the church (n. 9325); "tents laid waste" denotes the holiness of worship from the good of love; "curtains laid waste" denotes holy worship from the truths of faith. [4] Again:

My tent hath been laid waste, and all My cords pulled out; My sons are gone forth from Me, and they are not; there is none to stretch out My tent any more, and to set up My curtains. For the shepherds are become foolish (Jer. 10:20, 21);

where the meaning is similar. Again:

Arise ye, and go up against Arabia, and lay waste the sons of the east; let them take their tents and their flocks, let them carry away for themselves their curtains, and all their vessels, and their camels (Jer. 49:28, 29). "Arabia and the sons of the east" denote those who are in the knowledges of good and truth (n. 3249); "taking the tents and flocks" denotes the interior goods of the church (n. 8937); "taking the curtains" denotes the interior truths of the church; "their vessels" denote the exterior truths of the church (n. 3068, 3079); "camels" denote general memory-knowledges (n. 3048, 3071, 3143, 3145). In Habakkuk:

Under Aven I saw the tents of Cushan; the curtains of Midian did shake (Hab. 3:7). "The curtains of Midian" denote truths with those who are in simple good (n. 3242, 4756, 4788, 6773, 6775). [5] From all this it is evident what is meant in David:

O Jehovah Thou hast put on glory and honor; who covereth Himself with light as with a garment; He stretcheth out the heavens like a curtain (Ps. 104:1, 2). "To cover Himself with light as with a garment" denotes Divine truths. (That "light" denotes truth, see n. 9548; as also "a garment," n. 4545, 4763, 5319, 5954, 9093, 9212, 9216); consequently "to stretch out the heavens like a curtain" denotes to enlarge the heavens by means of an influx of truth Divine, from which come intelligence and wisdom. That "to stretch out and expand the heavens" is predicated of the new, that is, the regenerate, understanding, may be seen at the end of the following article.

Elliott(1983-1999) 9595

9595. 'Ten curtains' means all the truths of which it consists. This is clear from the meaning of 'ten' as all, dealt with in 4638, so that 'a tenth part', which is one curtain, means a sufficient amount, 8468, 8540; and from the meaning of 'curtains' as the interior truths of faith which belong to the new understanding. For 'the dwelling-place' means the middle or second heaven, which is heaven by virtue of its reception of Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good, as shown above in 9594; consequently the curtains of which it was assembled and which enveloped it are the truths of faith belonging to the new understanding. They are interior truths, because exterior truths are meant by the curtains made from [the hair of] goats for the tent going all the way round, which are also dealt with in the present chapter.

[2] The fact that 'curtains' are the truths of faith which those in the Lord's spiritual kingdom possess is clear from places in the Word where they are mentioned, as in Isaiah,

Sing, O barren one that did not bear; for the sons of her that is desolate will be more than the sons of her that is married. Enlarge the place of your tent, and let them stretch out the curtains of your dwelling-places. Lengthen the ropes, because you will break out to the right and to the left, and your seed will inherit the nations. Isa 54:1-3.

This refers to the Church to be established among the gentiles, which is called 'a barren one that did not bear' because it lacks truths from the Word, 9325. It says that 'her sons will be more than those of her that is married' because it will have more truths than the devastated former Church had; for 'sons' are truths, 489, 491, 533, 1147, 3373, 3704. 'Enlarging the place of the tent' stands for the holiness of worship springing from the good of love, 3312, 4391, 4599, 'stretching out the curtains of dwelling-places' for the holiness of worship springing from the truths of faith.

[3] In Jeremiah,

The whole land has been laid waste. Suddenly My tents have been laid waste, My curtains in a moment. Jer 4:20.

'A land laid waste' stands for the Church, 9325, 'tents laid waste' for the holiness of worship springing from the good of love, 'curtains laid waste' for holy worship springing from the truths of faith.

[4] In the same prophet,

My tent has been laid waste, and all My ropes torn away. My sons have gone away from Me, and they are not. There is no one stretching out My tent any more, and setting up My curtains. For the shepherds have become stupid. Jer 10:20, 21.

Here the meaning is similar. In the same prophet,

Arise and go up against Arabia, and lay waste the sons of the east. They will take their tents and flocks, their curtains and all their vessels, and bear their camels away for themselves. Jer 49:28, 29.

'Arabia' and 'the sons of the east' stand for those with cognitions or knowledge of goodness and truth, 3249; 'taking tents and flocks' stands for taking the Church's forms of interior good, 8937, 'taking curtains' for taking the Church's interior truths, 'their vessels' the Church's exterior truths, 3068, 3079, 'camels' general facts, 3048, 3071, 3143, 3145. In Habakkuk,

Below Aven I saw the tents of Cushan; the curtains of Midian shook. Hab 3:7.

'The curtains of Midian' stands for the truths with those governed by simple good, 3242, 4756, 4788, 6773, 6775.

[5] All this shows what is meant by the following in David,

O Jehovah, You have put on glory and honour - He who covers Himself with light, as if with a garment; He stretches out the heavens like a curtain. Ps 104:1, 2.

'Covering Himself with light, as if with a garment' stands for Divine Truths. Truth is meant by 'light', see 9548, and also by 'a garment', 4545, 4763, 5319, 5954, 9093, 9212, 9216; therefore 'stretching out the heavens like a curtain' means enlarging the heavens by means of an influx of God's truth, from which come intelligence and wisdom. 'Stretching and spreading out the heavens' has reference to the new or regenerated understanding part of the mind, see at the end of the very next paragraph, 9596.

Latin(1748-1756) 9595

9595. `Decem aulaea': quod significet omnia vera ex quibus, constat ex significatione `decem' quod sint omnia, de qua n. 4638; {1} inde decima pars, quae est unum aulaeum, est quantum satis, n. 8468, 8540; et ex significatione `aulaeorum' seu cortinarum, quod sint vera interiora fidei quae intellectualis novi; per `habitaculum' enim significatur caelum medium seu secundum, quod est caelum ex receptione Divini Veri quod ex Divino Bono Domini, ut supra n. 9594 ostensum est; inde aulaea seu cortinae quibus id construebatur et tegebatur sunt vera fidei quae intellectualis novi; quod sint vera interiora: est quia vera exteriora significantur per aulaea ex capris pro tentorio quod circum circa, de quibus etiam in hoc capite. Quod aulaea seu cortinae sint vera fidei quae illis qui in regno 2 spirituali Domini, constat a locis in Verbo ubi nominantur, ut apud Esaiam, Canta, sterilis, non pepererat; quia multi filii desolatae prae filiis maritatae; amplificata locum tentorii tui, et cortinas habitaculorum tuorum extendant; longos fac funes, quia dextram et sinistram erumpes, et semen tuum gentes hereditabit, liv 1-3;

agitur ibi de Ecclesia instauranda apud gentes, quae dicitur `sterilis non peperit' ex eo quia absque veris ex Verbo, n. 9325, {2} `cui dicuntur multi filii prae filiis maritatae' {3}quia multa vera prae veris Ecclesiae prioris devastatae, {4}`filii' enim sunt vera, {5} n. 489, 491, 533, 1147, 3373, 3704, `amplificare locum tentorii' pro sanctum cultus ex bono amoris, n. 3312, (x)4391, 4599, `cortinas habitaculorum extendere' pro sanctum cultus ex veris fidei: apud Jeremiam, Devastata est tota terra, subito devastata sunt tentoria Mea, momento cortinae Meae, iv 20;

'terra quae devastata' pro Ecclesia, n. 9325, `devastata tentoria' pro sancto cultus ex bono amoris, `devastatae cortinae' pro (d)sancto cultu ex veris fidei: apud eundem, 4 Tentorium Meum devastatum est, et omnes funes Mei evulsi; filii Mei exiverunt a Me, et non illi; non tendens amplius tentorium Meum, {6}et erigens cortinas Meas, quoniam stulti facti sunt pastores, x 20, 21;

similiter: apud eundem, Surgite et ascendite contra Arabiam, et devastate filios Orientis; tentoria et greges eorum {7}sument, cortinas eorum et omnia vasa eorum et camelos eorum {8}auferent sibi, xlix 28, 29;

'Arabia et filii Orientis' pro illis qui in cognitionibus boni et veri sunt, n. 3249, '{9}sumere tentoria et greges' pro bona interiora Ecclesiae, n. 8937, {10}'sumere cortinas' pro vera interiora Ecclesiae, 'vasa eorum' pro vera exteriora Ecclesiae, n. 3068, 3079, `camelos' pro scientifica {11}communia, n. 3048, 3071, 3143, 3145 apud Habakuk, Sub Aven vidi tentoria Kuschanis; commotae sunt cortinae Midianis, iii 7;

`cortinae Midianis' pro veris apud illos qui in simplici bono, n. 3242, 4756, 4788, 6773, 6775. 5 Ex his patet quid intelligitur apud Davidem, Jehovah, gloriam et honorem induisti; Qui operit Se luce quasi veste, extendit (x)caelos sicut cortinam, Ps. civ 1, 2;

`operire Se luce sicut veste' pro Divinis Veris; quod `lux' sit verum, videatur n. 9548, {12} quod etiam `vestis,' n. 4545, 4763, 5319, 5954, 9093, 9212, 9216, inde `extendere caelos sicut cortinam' est amplificare caelos per influxum veri Divini, unde intelligentia et sapientia; quod {13}'extendere et expandere caelos' praedicetur (m)de intellectuali novo seu regenerato, videatur in articulo nunc sequente {14}9596 ad fin.(n) @1 i et$ @2 i et$ @3 pro quod ei$ @4 quod filii sint$ @5 i videatur$ @6 aut$ @7 sumant AIT$ @8 auferant IT$ @9 devastare$ @10 cortinas eorum$ @11 in communi$ @12 i et$ @13 id$ @14 Before nunc$


上一节  下一节