上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9661节

(一滴水译,2018-2022)

  9661.“一板底下有两座,一板底下也有两座”表处处通过真理与良善的结合。这从“两”、“座”和“板”的含义清楚可知:“两”是指结合(参看1686351951948423节);“座”是指提供支撑的真理(参看9645节);“板”是指提供支撑的良善(9634节)。这句话的重复,和前面几次重复一样,都暗含在每一个事物中,因而处处都要如此的意思。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9661

9661. Two bases under one plank, and two bases under one plank. That this signifies through the conjunction of truth with good everywhere, is evident from the signification of "two," as being conjunction (see n. 1686, 3519, 5194, 8423); from the signification of "bases," as being the truth which supports (see n. 9645); and from the signification of a "plank," as being the good which supports (n. 9634). That it is so in each and all things, consequently everywhere, is involved in the repetition, as several times above.

Elliott(1983-1999) 9661

9661. 'Two bases under one board and two bases under one board' means through the joining of truth to good everywhere. This is clear from the meaning of 'two' as a joining together, dealt with in 1686, 3519, 5194, 8423; from the meaning of 'bases' as truth providing support, dealt with in 9645; and from the meaning of 'board' as good lending support, dealt with in 9634. The repetition of exactly the same words, as also several times previously, implies what shall be so with every single thing, consequently everywhere.

Latin(1748-1756) 9661

9661. `Duae bases sub assere uno, et duae bases sub assere uno': quod significet per conjunctionem veri cum bono ubivis, constat ex significatione `duorum' quod sint conjunctio, de qua n. 1686, 3519, 5194, 8423, ex significatione `basium' quod sint verum sustentans, de qua n. 9645, et ex significatione `asseris' quod sit bonum sustentans, de qua n. 9634; quod ita omnibus et singulis, proinde ubivis, involvit repetitio, ut quoque prius aliquoties.


上一节  下一节