9662.“你要用皂荚木作闩”表源于良善的真理的能力。这从“闩”和“皂荚木”的含义清楚可知:“闩”是指真理从良善所拥有的能力(参看9496节);“皂荚木”是指唯独属于主的功德良善(9472,9486节),这良善是唯一在天堂掌权的良善(参看9486节),因而是真理所拥有的能力的源头。
Potts(1905-1910) 9662
9662. And thou shalt make bars of shittim wood. That this signifies the power of truth from good, is evident from the signification of "bars," as being the power which truth has from good (see n. 9496); and from the signification of "shittim wood," as being the good of merit which belongs to the Lord alone (n. 9472, 9486). That this good is the only good which reigns in heaven, see n. 9486; consequently it is that from which truths have power.
Elliott(1983-1999) 9662
9662. 'And you shall make bars from shittim wood' means the power of the truth springing from good. This is clear from the meaning of 'bars' or 'poles' as the power which truth from good possesses, dealt with in 9496; and from the meaning of 'shittim wood' as the good of merit, which is the Lord's alone, dealt with in 9472, 9486, this good being the one and only good that reigns in heaven, see 9486, and therefore the source of the power that truths possess.
Latin(1748-1756) 9662
9662. `Et facies vectes lignis schittim': quod significet potentiam veri ex bono, constat ex significatione `vectium' quod sint potentia quae veri ex bono, de qua n. 9496, ex significatione `ligni schittim' quod sit bonum meriti quod solius Domini, de qua n. 9472, 9486; quod id bonum sit unicum bonum quod regnat in caelo, videatur n. 9486, proinde (c)ex quo (t)potentia veris.