9737.“用以抬坛”表产生并保持存在。这从“抬”的含义清楚可知,“抬”是指保持在一个良善和真理的状态中,因而是指产生并保持存在(参看9500节)。在以赛亚书,“抱”(译注:与抬相同,carried)具有同样的含义:
雅各家、以色列家一切余剩的哪,要细听,你们自出母腹,就蒙我抱。直到你们年老,我仍这样;直到你们发白,我仍抱着你们。我已造作,也必抱着,我必怀搋。(以赛亚书46:3,4)
此处“造作”表示使它可以产生,“抱着”表示使它可以持续存在,“怀搋”表示使它可以不断产生。
Potts(1905-1910) 9737
9737. In carrying it. That this signifies coming-forth and subsistence, is evident from the signification of "to carry," as being to keep in a state of good and of truth, thus to come forth and subsist (see n. 9500). The same is signified by "carrying" in Isaiah:
Attend unto Me, O house of Jacob, and all the remains of the house of Israel, which I have carried from the womb; and even to old age, I am the same, and even to hoar hairs will I carry you; I have made, and I will carry, and I will bear (Isa. 46:3, 4);
where "to make" denotes that it may come-forth; "to carry," that it may subsist; and "to bear," that it may come-forth perpetually.
Elliott(1983-1999) 9737
9737. 'When it is carried' means bringing into being and keeping in being. This is clear from the meaning of 'carrying' as holding in a state of goodness and truth, thus bringing into being and keeping in being, dealt with in 9500. 'Carrying' has a similar meaning in Isaiah,
Hearken to Me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel who have been carried from the womb. Even to [your] old age I am the Same, and even to grey hair I will carry [you]; I have made, and I will carry, and I will bear. Isa 46:3, 4.
Here 'making' stands for, that it may come into being; 'carrying', that it may continue in being; and 'bearing', that it may unceasingly go on coming into being.
Latin(1748-1756) 9737
9737. `In portando illud': quod significet existentiam et subsistentiam, constat ex significatione `portare' quod sit continere in statu boni et veri, ita existere et subsistere, de qua n. 9500; simile per `portare' significatur apud Esaiam, Attendite ad Me, domus Jacobi, et omnes reliquiae domus Israelis; portati {1} ab utero, usque etiam ad senectam, Ego Idem, et usque ad canitiem Ego portabo, Ego feci, et Ego portabo, et Ego feram, (x)xlvi 3, 4;(o)ibi `facere' pro ut existat, `portare' pro ut subsistat, `ferre' pro ut perpetuo existat. @1 portavi AIT$