9949.“又给他们作裹头巾”表那里的聪明。这从“头巾”和一般头上的遮盖物的含义清楚可知,“头巾”和一般头上的遮盖物是指聪明和智慧(参看9827节)。因此,这也是“头巾”所表示的,因为亚伦儿子头上的遮盖物被称为“头巾”。
Potts(1905-1910) 9949
9949. And tiaras shalt thou make for them. That this signifies the intelligence there, is evident from the signification of a "miter," and in general of a covering for the head, as being intelligence and wisdom (see n. 9827); consequently also a "tiara;" for the covering of the head for the sons of Aaron was called a "tiara."
Elliott(1983-1999) 9949
9949. 'And you shall make headdresses for them' means the intelligence there. This is clear from the meaning of 'turban', and in general of a covering for the head, as intelligence and wisdom, dealt with in 9827. Consequently this is also what 'headdress' means, since the covering for the head for Aaron's sons was referred to as 'a headdress'.
Latin(1748-1756) 9949
9949. `Et tiaras facies illis': quod significet intelligentiam ibi, constat ex significatione `cidaris' et in genere tegumenti capitis, quod sit intelligentia et sapientia, de qua n. 9827, inde etiam {1}'tiara,' nam tegumentum capitis pro filiis Aharonis dicebatur tiara. @1 tiarae, quia ita dicebantur cidares pro filiis Aharonis$