上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9955节

(一滴水译,2018-2022)

  9955.“充满他们的手”表信之真理方面的主的一个代表。这从“充满他们的手”的含义清楚可知,“充满亚伦和他儿子的手”是指祝圣以担任构成信的神性真理方面的主之代表。因为“手”表示属于真理从良善所拥有的能力;因此,“手”论及真理(参看309133874931-4937751882819025节)。所以,正如用油膏抹代表神性良善方面的主,充满手代表神性真理方面的主。因为整个宇宙万物都与良善或真理,或这二者有关,好叫它们可以成为某种事物。因此,在圣言中,凡论述良善的地方,也论述真理(可参看92639314节所提到的地方)。下一章则描述了以哪种方式充满手;故蒙主的神性怜悯,关于它的说明将在那里告知。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9955

9955. And thou shalt fill their hand. That this signifies a representative of the Lord as to the truth of faith, is evident from the signification of "filling the hand" of Aaron and of his sons, as being to inaugurate into the representation of the Lord in respect to the Divine truth which is of faith; for by "the hand" is signified the power that belongs to truth from good; and therefore "the hand" is predicated of truth (see n. 3091, 3387, 4931-4937, 7518, 8281, 9025). From this then it is that just as anointing represented the Lord as to Divine good, so the filling of the hands represented the Lord as to Divine truth; for all things in the universe bear relation to good and truth, and to both, in order that they may be anything; and therefore in the Word where good is treated of, truth also is treated of (see the places cited in n. 9263, 9314). In what manner the hands were filled, is described in the following chapter; and therefore of the Lord's Divine mercy the meaning of it shall be told there.

Elliott(1983-1999) 9955

9955. 'And fill their hand' means a representative sign of the Lord in respect of the truth of faith. This is clear from the meaning of 'filling the hand' of Aaron and his sons as consecrating to serve as a representative sign of the Lord in respect of Divine Truth that constitutes faith. For 'the hand' means the power that truth from good possesses, and therefore the hand is spoken of in reference to truth, see 3091, 3387, 4931-4937, 7518, 8281, 9025. Consequently, then, just as anointing served to represent the Lord in respect of Divine Good, so the filling of hands represented the Lord in respect of Divine Truth. For everything throughout creation has connection with goodness or truth, or both if it is to have any real existence. In the Word therefore wherever the subject has to do with good, it has to do also with truth, see the places referred to in 9263, 9314. In what way the filling of hands was carried out is described in the next chapter; therefore what needs to be said about it will in the Lord's Divine mercy appear there.

Latin(1748-1756) 9955

9955. `Et implebis manum illorum': quod significet repraesentativum Domini quoad verum fidei, constat ex significatione `implere manum Aharonis et filiorum ejus' quod sit inaugurare ad repraesentandum Dominum quoad Divinum Verum quod fidei; per `manum' enim significatur potentia quae est veri ex bono, ac ideo manus praedicatur de vero, videatur n. 3091, 3387, 4931-4937, 7518, 8281, 9025; inde nunc est quod sicut unctio repraesentavit Dominum quoad Divinum Bonum, ita impletio manuum repraesentaverit Dominum quoad Divinum Verum, nam omnia in universo se referunt ad bonum et ad verum, et ad utrumque ut {1}sint aliquid; ideo {2}in Verbo ubi agitur de bono, etiam agitur de vero, videantur loca citata n. 9261, 9314. Quomodo impletio manuum fiebat, describitur in capite sequente, quapropter de illa ibi, ex (x)Divina Domini Misericordia, dicetur.


上一节  下一节