上一节  下一节  回首页


----中文待译----

Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 1011

1011. Verses 17, 18. And the seventh angel poured out his vial into the air, and there came a great voice out of the temple of heaven, out of the throne, saying, It is done. And there were voices, and lightnings, and thunders, and a great earthquake, such as was not since there were men on the earth, so great an earthquake.

"And the seventh angel poured out his vial into the air," signifies the state of the church manifested as to all things of thought; "and there came a great voice out of the temple of heaven, out of the throne, saying, It is done," signifies manifestation out of heaven from the Lord that it is consummated, and thus that the Last Judgment is at hand.

"And there were voices, and lightnings, and thunders," signifies reasonings, darkening of the understanding, and the conclusions formed from falsities from evils; "and a great earthquake," signifies the state of the church entirely changed; "such as was not since men were on the earth," signifies that it was more inverted than hitherto in the countries, where the church is; "so great an earthquake," signifies so that the church was no more.

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 1011

1011. Verses 17, 18. And the seventh angel poured out his vial into the air, and there came forth a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done. And there were voices and lightnings and thunders, and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, such an earthquake, so great.

17. "And the seventh angel poured out his vial into the air" signifies the state of the church manifested as to all things of thought (n. 1012); "and there came forth a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done," signifies manifestation out of heaven from the Lord that the end is come, and thus that the Last Judgment is at hand (n. 1013).

18. "And there were voices and lightnings and thunder," signifies reasonings, darkenings of the understanding, and conclusions of falsities from evils (n. 1014); "and there was a great earthquake," signifies the state of the church wholly changed (n. 1015); "such as was not since men were upon the earth," signifies that the state was more completely inverted than ever before in the countries where the church is (n. 1016); "such an earthquake, so great," signifies so that the church was no more (n. 1017).

Apocalypsis Explicata 1011 (original Latin 1759)

1011. VERSUS 17, 18.

"Et septimus angelus effudit phialam suam in aerem, et exivit vox magna e templo caeli, e throno, dicens, Factum est. Et factae sunt voces, et fulgura et tonitrua, et terrae motus factus est magnus, qualis non factus est ex quo homines facti sunt super terra, talis terrae motus adeo magnus."

17. "Et septimus angelus effudit phialam suam in aerem", significat statum ecclesiae manifestatum quoad omnia cogitationis (n. 1012); "et exivit vox magna e templo caeli, e throno, dicens, Factum est", significat manifestationem e caelo a Domino, quod consummatum sit, et sic quod instet ultimum judicium (n. 1013).

18. "Et factae sunt voces, et fulgura et tonitrua", significat ratiocinationes, caligationes intellectus, et conclusiones falsorum ex malis (n. 1014); "et terrae motus factus est magnus", significat statum ecclesiae prorsus immutatum (n. 1015); "qualis non factus est ex quo homines facti sunt super terra", significat quod plane inversus fuerit plus quam hactenus fuerat in terris ubi ecclesia (n. 1016); "talis terrae motus adeo magnus", significat ut non amplius ecclesia (n. 1017).


上一节  目录  下一节