上一节  下一节  回首页


----中文待译----

Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 596

596. And his face as the sun.- That this signifies the Divine Love of the Lord, from which is all Divine Truth which is the Word in heaven and in the church, is evident from the signification of face, when used in reference to the Lord, as denoting the Divine Love, the Divine Mercy, and every good (see above, n. 74, 412); and from the signification of sun, when used in reference to the Lord, as also denoting the Divine Love (see above, n. 401, 525, 527). And because from the Lord as the sun in the angelic heaven proceeds all light there, and since the light there is Divine Truth, therefore this, from which is all Divine Truth, is meant, and because the Word includes all Divine Truth, and since the same Word which is in the world, is also in heaven, and because the strong angel coming down out of heaven means the Lord as to the Word, as may be seen above (n. 593), therefore it is here said the Divine Truth, which is the Word in heaven and in the church. That the same Word which is in the world, is also in heaven, may be seen in Heaven and Hell 259, 261, 303-310).

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 596

596. And his face as the sun, signifies the Lord's Divine love, from which is all Divine truth, which in heaven and in the church is the Word. This is evident from the signification of "face," as being in reference to the Lord the Divine love, the Divine mercy, and every good (of which above, n. 74, 412); and from the signification of the "sun," which also means in reference to the Lord the Divine love (of which above, n. 401, 525, 527); and as all light in the angelic heaven proceeds from the Lord, as a sun, and light there is Divine truth, it means also from which is all Divine truth; and because the Word includes all Divine truth, and the same Word that is in the world is also in heaven, and because "the strong angel coming down out of heaven" means the Lord as to the Word (as may be seen above, n. 593, therefore it is said, the Divine truth which in heaven and in the church is the Word. (That the same Word that is in the world is also in heaven, may be seen in the work on Heaven and Hell, n. 259, 261, 303-310.)

Apocalypsis Explicata 596 (original Latin 1759)

596. "Et facies ejus sicut sol." - Quod significet Divinum Amorem Domini ex quo omne Divinum Verum, quod in caelo et in ecclesia est Verbum, constat ex significatione "faciei", cum de Domino, quod sit Divinus Amor, Divina Misericordia et omne Bonum (de qua supra, n. 74, 412 [a-e]); et ex significatione "solis", cum de Domino, quod etiam sit Divinus Amor (de qua etiam supra, n. 401 [a-e] , 1

525, 527): et quia ex Domino ut Sole in caelo angelico procedit omnis lux quae ibi, et lux ibi est Divinum Verum, inde etiam intelligitur ex quo omne Divinum Verum; et quia Verbum includit omne Divinum Verum, et idem Verbum quod est in mundo etiam est in caelo, et quia per "angelum fortem descendentem e caelo" intelligitur Dominus quoad Verbum (videatur supra, n. 593), ideo dicitur Divinum Verum, quod in caelo et in ecclesia est Verbum. (Quod idem Verbum quod est in mundo etiam sit in caelo, videatur in opere De Caelo et Inferno 259, 261, 303-310.)

Footnotes:

1. The editors made a correction or note here.


上一节  目录  下一节