上一节  下一节  回首页


----中文待译----

Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 603

603.And when the seven thunders uttered their voices, I was about to write.- That this signifies that he was desirous of manifesting that state, is evident from the signification of, when the seven thunders uttered their voices, as denoting instruction out of heaven, and perception, concerning the last state of the church (see just above, n. 602); and from the signification of, "I was about to write," as denoting to be desirous of manifesting; that to write denotes to manifest is evident.

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 603

603. Verse 4. And when the seven thunders had spoken their voices I was about to write, signifies that he wished to disclose that state. This is evident from the signification of "when the seven thunders had spoken their voices," as being instruction from heaven and perception respecting the last state of the church (See just above, n. 602); and from the signification of "I was about to write," as meaning to wish to disclose, "to write" evidently meaning to disclose.

Apocalypsis Explicata 603 (original Latin 1759)

603. [Vers. 4.] "Et cum locuta sunt septem tonitrua voces suas, futurus sum scribere." - Quod significet quod illum statum manifestare vellet, constat ex significatione "cum locuta sunt septem tonitrua voces suas", quod sit instructio e caelo et perceptio de statu ultimo ecclesiae (de qua mox supra, n. 602); et ex significatione "futurus sum scribere", quod sit velle manifestare; quod "scribere" sit manifestare, patet.


上一节  目录  下一节