上一节  下一节  回首页


----中文待译----

Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 958

958. CHAPTER 16.

1. AND I heard a great voice out of the temple saying unto the seven angels, Go, and pour out the vials of the anger of God into the earth.

2. And the first went, and poured out his vial upon the earth and there came a great and noxious sore on the men who had the mark of the beast, and worshipped his image.

3. And the second angel poured out his vial into the sea and it became blood as of one dead; and every living soul in the sea died.

4. And the third angel poured out his vial into the rivers and the fountains of waters; and they became blood.

5. And I heard the angel of the waters say, Thou art just, O Lord, who is, and who was, and art holy, because thou hast judged these things.

6. Because they have shed the blood of saints and of prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.

7. And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and just are thy judgments.

8. And the fourth angel poured out his vial into the sun and it was given unto him to scorch men with fire.

9. And men were scorched with great heat, and they blasphemed the name of God who hath power over these plagues, and they repented not to give him glory.

10. And the fifth angel poured out his vial upon the throne of the beast; and his kingdom became dark; and they gnawed their tongues for anguish.

11. And they blasphemed the God of heaven because of their anguish and their sores, and repented not of their works.

12. And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings from the rising of the sun might be prepared.

13. And I saw out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet three unclean spirits like frogs.

14. For they are spirits of demons, working signs to go forth to the kings of the earth, and of the whole world, to gather them together to the battle of that great day of God Almighty.

15. Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.

16. And he gathered them together into a place, called in the Hebrew, Armageddon.

17. And the seventh angel poured out his vial into the air and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.

18. And there were voices, and lightnings, and thunders and there was a great earthquake, such as was not since there were men on the earth, so great an earthquake.

19. And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell; and great Babylon came in remembrance before God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his anger.

20. And every island fled, and the mountains were not found.

21. And great hail, as it were of the weight of a talent, came down from heaven upon men; and men blasphemed God because of the plague of hail; for the plague thereof was exceeding great.

EXPLANATION.

VERSES 1, 2. And I heard a great voice out of the temple saying unto the seven angels, Go, and pour out the vials of the anger of God into the earth. And the first angel went, and poured out his vial upon the earth; and there came a great and noxious sore on the men who had the mark of the beast, and who worshipped his image.

"And I heard a voice out of the temple saying unto the seven angels," signifies, manifestation by means of Divine truth from the Word of the evils and falsities that have devastated the church; "go, and pour out the vials of the anger of God into the earth," signifies, the state of the devastated church.

"And the first went, and poured out his vial upon the earth," signifies, manifestation of the state of the church in general; "and there came a great and noxious sore," signifies, evil works therein, and the consequent falsifications of the Word; "on the men who had the mark of the beast, and who worshipped his image," signifies, those who acknowledge faith alone, and the doctrine thereof, and live according to it.

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 958

958. Revelation 16

1. And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go and pour out the vials of the anger of God into the earth.

2. And the first went forth and poured out his vial upon the earth; and there came an evil and noxious sore upon the men that had the mark of the beast and that adored his image.

3. And the second angel poured out his vial into the sea; and it became blood as of one dead; and every living soul in the sea died.

4. And the third angel poured out his vial into the rivers and into the fountains of the waters; and they became blood.

5. And I heard the angel of the waters saying, Thou art just, O Lord, who art, and who wast, and art holy, because Thou hast judged these things.

6. For they have poured out the blood of saints and prophets, and Thou hast given them blood to drink; for they are worthy.

7. And I heard another out of the altar saying, Yea, O Lord God Almighty, true and just are Thy judgments.

8. And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and it was given him to scorch men with fire.

9. And men were scorched with great heat; and they blasphemed the name of God who hath authority over these plagues, and they repented not to give Him glory.

10. And the fifth angel poured out his vial upon the throne of the beast; and his kingdom became dark, and they gnawed their tongues for distress.

11. And they blasphemed the God of heaven because of their distresses and their sores; and they repented not of their works.

12. And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings from the rising of the sun might be prepared.

13. And I saw out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs.

14. For they are spirits of demons, doing signs, to go away unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them together to the battle of that great day of God Almighty.

15. Behold, I come as a thief; happy is he that is awake and keepeth his garments, that he may not walk naked and they see his shame.

16. And he gathered them together into a place called in Hebrew Armageddon.

17. And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came forth a great voice out of the temple of heaven from the throne, saying, It is done.

18. And there were voices, and lightnings, and thunders, and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, such an earthquake, so great.

19. And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. And great Babylon came into remembrance before God, to give unto her the cup of the wine of the wrath of His anger.

20. And every island fled, and the mountains were not found.

21. And great hail, as of the weight of a talent, cometh down from heaven upon men; and men blasphemed God because of the plague of hail, for the plague thereof was exceeding great.

EXPLANATIOn.

Verses 1, 2. And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go and pour out the vials of the anger of God into the earth. And the first went forth and poured out his vial upon the earth; and there came a great 1and noxious sore upon the men that had the mark of the beast and that adored his image.

1. "And I heard a voice out of the temple saying to the seven angels," signifies manifestation by the Divine truth from the Word of the evils and falsities that have devastated the church n. 959; "Go, pour out the vials of the anger of God into the earth," signifies the state of the devastated church n. 960.

2. "And the first went forth and poured out his vial upon the earth," signifies manifestation of the state of the church in general (n. 961); "and there came a great 1and noxious sore," signifies evil works therein, and consequent falsifications of the Word n. 962; "upon the men that had the mark of the beast and that adored his image," signifies those who acknowledge faith alone and its doctrine, and who live according to it n. 963.

Footnotes:

1. In the text at the beginning of the chapter it reads "malum et noxium," "evil and noxious" here in the photolithograph Swedenborg first wrote "malum" but crossed this out and wrote over it "magnum" "great," through the following explanation he wrote "magnum" where the word is quoted. The Greek word means evil. In The Apocalypse Revealed Swedenborg translates it "malum" "evil," wherever quoted.

Apocalypsis Explicata 958 (original Latin 1759)

958. CAPUT XVI.

1. Et audivi vocem magnam e templo, dicentem septem angelis, Ite et effundite phialas irae Dei in terram.

2. Et abivit primus, et effudit phialem suam super terram, et factum est ulcus malum et noxium in hominibus habentibus characterem bestiae, et imaginem ejus adorantibus.

3. Et secundus angelus effudit phialam suam in mare, et factus est sanguis tanquam mortui, et omnis anima viva mortua est in mari.

4. Et tertius angelus effudit phialem suam in fluvios et in fontes aquarum, et factus est sanguis.

5. Et audivi angelum aquarum dicentem, Justus, Domine, es, qui est et qui fuit, et sanctus, quia haec judicasti.

6. Quia sanguinem sanctorum et prophetarum effuderunt, et sanguinem eis dedisti bibere; digni enim sunt.

7. Et audivi alium ex altari dicentem, Etiam Domine Deus omnipotens, vera et justa judicia tua.

8. Et quartus angelus effudit phialam suam in solem, et datum est illi aestu affligere homines per ignem.

9. Et aestuaverunt homines aestu magno, et blasphemarunt nomen Dei habentis potestatem super plagas has, et non resipuerunt dare Ipsi gloriam.

10. Et quintus angelus effudit [suam] phialem super thronum bestiae, et factum est regnum ejus tenebrosum, et mandebant linguas suas prae molestia.

11. Et blasphemarunt Deum caeli prae molestiis suis et prae ulceribus suis, et non resipuerunt ex operibus suis.

12. Et sextus angelus effudit phialem suam super fluvium magnum Euphratem, et exsiccata est aqua ejus, ut pararetur via regum ab ortu solis.

13. Et vidi ex ore draconis, et ex ore bestiae, et ex ore pseudoprophetae, spiritus tres immundos similes ranis.

14. Sunt enim spiritus daemonum facientes signa, ad abeundum ad reges terrae et orbis totius, ad congregandum illos in proelium diei illius magni Dei omnipotentis.

15. Ecce venio sicut fur; beatus qui vigilat et servat vestimenta sua, ut non nudus ambulet, et videant pudorem ejus.

16. Et congregavit illos in locum dictum Hebraice Armageddon.

17. Et septimus angelus effudit phialam suam in aerem, et exivit vox magna e templo caeli, e throno, dicens, Factum est.

18. Et factae sunt voces, et fulgura et tonitrua; et terrae motus factus est magnus, qualis non factus est ex quo homines facti sunt super terra, talis terrae motus adeo magnus.

19. Et facta est urbs magna in tres partes, et urbes gentium ceciderunt. Et Babylon magna venit in memoriam coram Deo, dare illi poculum vini excandescentiae irae Ipsius.

20. Et omnis insula fugit, et montes non inventi sunt.

21. Et grando magna, quasi talenti pondo, descendit de caelo super homines; et blasphemarunt homines Deum prae plaga grandinis, quia magna erat plaga ejus valde.

EXPLICATIO.

VERSUS 1, 2.

"Et audivi vocem magnam e templo, dicentem septem angelis, Ite et effundite phialas Irae Dei in terrae. Et abivit primus, et effudit phialam suam super terram, et factum est ulcus magnum et noxium in hominibus habentibus characterem bestiae, et imaginem ejus adorantibus."

1. "Et audivi vocem [magnam] e templo dicentem septem angelis", significat per Divinum Verum ex Verbo manifestata mala et falsa, quae devastaverunt ecclesiam [n. 959] ; "Ite, effundite phialas irae Dei in terram", significat statum ecclesiae devastatae [n. 960] .

2. "Et abivit primus, et effudit phialam suam super terram", significat statum ecclesiae in communi manifestatum [n. 961] ; "et factum est ulcus magnum et noxium", significat mala ibi opera, et inde falsificationes Verbi [n. 962] ; "in hominibus habentibus characterem bestiae, et imaginem ejus adorantibus", significat qui agnoscunt solam fidem, et doctrinam ejus, et vivunt secundum illam [n. 963] .


上一节  目录  下一节