317、⒄夫妻双方的心智状态以连续次序行进,流入婚姻的状态;但对属灵人和属世人来说,方式各不相同。最后或最终状态所具有的性质和形成并产生它的连续阶段的性质是一样的;这是一个学术界必须承认的准则,因为它是正确的。事实上,该准则揭示了何为流注及其运作。流注是指先于和构成随后事物,并通过连续的随后事物构成最后或最终事物的一切;如,对人来说,就是先于并构成其智慧的一切;对政治家来说,就是先于并构成其谨慎的一切;对神学家来说,就是先于并构成其学问的一切;同样是自人的幼年起先于并构成一个人的一切;以及按适当次序从一粒种子和一株幼苗发展并构成一棵树的一切;并后来从一朵花发展并构成其果实的一切。在新郎和新娘当中在先和发展,并构成其婚姻的一切也是一样的道理。这就是流注的意思。
在人的心智中,一切在先阶段形成各个系列,这些系列联在一起,一个挨着一个,或一个接着一个,从而一起构成最后阶段。这一点在世上至今不为人知,但由于它是从天上所揭示的真理,所以我在此将它提出来。以这种方式我们能揭示流注如何运作,还能揭示最后阶段的性质,刚才所说的系列阶段就是在这最后阶段中得以形成并共存的。由此可见,夫妻各自的心智状态按连续次序发展,流入婚姻的状态。但婚后,他们完全不知道通过在先阶段被植入并存在于他们灵的连续阶段。然而,正是这些阶段塑造了他们的婚姻之爱,形成了他们的心智状态,而他们的心智状态则决定了他们对待彼此的行为。
对属灵人和属世人来说,它们得以形成所在的状态和次序之所以不同,是因为属灵人按正当 次序发展,而属世人则不然。因为属灵人仰望主,主提供并引导次序。而属世人仰望自己,因此按颠倒的次序发展。故他们的婚姻状态内在充满不贞洁;而每一个不贞洁的行为都会造成冷淡,每一种冷淡都是他们亲密生活的一个障碍,这会堵住婚姻的通道,使它的源头干涸。
313、(17)头脑境界的发展也是有一系列顺序的,每个伴侣的境界都会进入到他们婚姻中——在精神性的人中是一个过程,在自然性的人中是另一个过程。
每一事物都有其发展的先后顺序,这使我们能够看到它们是怎样运动的。事物要经历一个前后相继的发展过程而达到其最终状态。举例比如人所经历的每件事最终形成人的智慧。政客所经历的每件事最终使他变得谨慎。神学者所经历的每件事会最后成为他的学识。婴儿期的一切渐渐发展而使人成为成年人。种子渐渐发展会长成大树,进而开花、结果。新娘、新郎所经历的一切最终造成他们的婚姻。
人的头脑所经历的一切会构成一个循序的系列,这个系列被彼此联系在一起,共同达到最终的结果。这点是不为他人所知的。但因为它是来自天国的真理,我们要在此进行讲述。
人的思想发展是有前后顺序的。在配偶之间,这种前后发展的状态会流入到他们的婚姻状态中。结婚后,双方对根植于他们精神之中的一系列前后相承的因素毫无所知。但是却是这些因素决定着他们婚姻的状况,并且这些因素所形成的状态决定了他们将怎样对待对方。
因此,精神性的人中会有一种状态,自然的人会另有另一种状态。因为精神性的人会按一个合适的发展过程发展,而自然人却不然。精神性的人会仰视主,主会带领他正确的发展。而自然性的人则不然。因此在他们的婚姻中就有很多内在的不贞洁因素;不贞洁的因素越多,他们就会有更多的冷漠,他们的和生活中就会有更多的障碍。
313. (xvii) The mental states of each partner as they advance in successive order to influence the state of the marriage; but this is different in the case of spiritual and of natural people.
There is a rule, which ought to be recognised in the educated world because it is true, that the final state is such as the stages which form and bring it about. For this reveals what influence is and what its effects are. Influence means everything which precedes and makes up what follows, and through successive stages the last stage. For instance, in the case of a human being all that precedes and makes up his wisdom; or in the case of a politician, all that precedes and makes up his prudence; in the case of a theologian, all the precedes and makes up his learning. Likewise all that precedes from childhood and makes up a man, as well as what proceeds in due order from a seed and a sapling and makes up a tree; and later what proceeds from the flower and makes up its fruit. It is exactly the same with what precedes and proceeds in the case of an engaged couple, and which makes up their marriage. This is what the term influence is used to mean.
[2] All the preceding stages form series in the mind, and the series are tied together, one alongside another, or one after another, so that taken together they make up the last stage. This is up to now unknown in the world, but since it is a true fact revealed from heaven, I bring it in here. For by this means is disclosed what are the effects of influence, and what is the nature of the last stage, in which the series of stages just mentioned are formed and come to exist together. These considerations allow it to be seen that the states of mind in each party, as they develop in succession, influence the state of the marriage. But the couple are after their marriage in complete ignorance of the successive stages introduced into their characters by the preceding ones and present in them. Yet it is these which give a form to conjugial love and cause the mental state which determines their behaviour to each other.
[3] The reason why the states and the order in which they are formed are different in the case of spiritual and natural people is that the spiritual advance in the proper order, and the natural do not. For the spiritual look to the Lord, and the Lord provides and guides the order. But the natural look to themselves, so that they advance in the opposite order. The state of their marriage is therefore inwardly full of unchastity; and each act of unchastity brings on coldness, and each coldness is an obstacle to inmost life, so that its flow is stopped and the spring runs dry.
313. 17. States of mind progress in a sequential development, and in each partner these progressive states flow into the state of their marriage - though with one progression in the case of spiritual people and another in the case of people who are natural. The concluding state in any progression has the character of the sequential development by which it is formed and brought into existence. This is a principle which ought to be acknowledged in the educated world on account of its truth; for it enables us to discover what influx is and how it operates. By influx we mean everything that goes before in a series and which forms the next element and then the next and through a succession of these the concluding one. We may cite as an example everything that goes before in a person and forms his wisdom. Or everything that goes before in a statesman and forms his prudence. Or everything that goes before in a theologian and forms his learning. Likewise everything that progressively develops from infancy and forms the adult. Also everything that progressively develops in succession from the seed and sapling and makes the tree, and which afterwards progressively develops from the flower and makes its fruit. In similar manner, everything which goes before and progressively develops in the case of a bride and groom and makes their marriage. This is what we mean by influx.
[2] The idea that all the elements that go before in people's minds form progressive series, that the series are tied together, one alongside another and one after another, and that these together form the concluding result, is something as yet unknown in the world. But because it is a truth communicated from heaven, we present it here. For it shows how influx operates and the nature of its concluding result, in which the elements of the progressively formed series as just described come together and coexist.
It can be seen from this that states of mind progress in a sequential development, and that in married partners these progressive states flow into the state of their marriage. After they are married, however, the partners are totally unaware of the successive elements that have been implanted and are present in their spirits from preceding states. But yet it is those elements which shape their conjugial love and form the state of their minds from which they comport themselves with each other.
[3] It follows that one state is formed from one progression in the case of spiritual people, and another in the case of people who are natural, because spiritual people proceed in a proper and orderly progression, and natural people in an improper and disorderly one. For spiritual people look to the Lord, and the Lord oversees and guides an orderly progression. But natural people look to themselves, and so proceed in an inverted progression. Consequently their married state is inwardly full of elements that are unchaste; and the more numerous the unchaste elements, the more numerous their states of coldness, and the more numerous their states of coldness, the more numerous the obstructions to their intimacy of life, which block up its passage and dry up its source.
313. 17. The mental states of both, following one after another in order, flow into the character of the marriage, but it is different for spiritual people than for worldly people. It is a rule that should be recognized for its truth in the literate world, that the final condition is of the same quality as the successive steps from which it was formed and exists, for this discloses what in flowing is and how it works.
Inflowing refers to everything that comes before and goes to make up what follows, and through things following in order makes up the final result, like all that comes first in the case of a person, and goes to make up his wisdom. Or like all that precedes for a politician and makes up his good judgment, or everything that precedes for a theologian and makes up his learning. The same goes for everything that comes before from infancy and makes up a man.
Also what goes forward in order from the seed and sprout and makes a tree, and then what goes from the flower and makes its fruit. The same goes for all that comes before and goes on for a husband and wife and makes their marriage. This is what inflowing means.
As yet it is not known in the world that all the things that come before in a mind make up sequences and that the sequences link themselves together, one next to another and one after another, and these together make up the end result. But this is brought up here because it is a truth from heaven. For it makes known what influx does, and what the end result is like, where the sequences just mentioned exist together, formed step by step.
These observations show that the mental states of both partners, following one after another in order, influence the condition of the marriage. But after marriage the partners are totally unaware of the sequential things that are in their souls, impressed on them from things that preceded. And yet these are the things that give form to married love and make up the mental states by which they interact. A different state is formed from a different development in spiritual people than in worldly, because spiritual people go ahead in the right order and worldly in the wrong order. For spiritual people look to the Lord, and the Lord provides and conducts the process, but worldly people look to themselves and go at the process backwards. So the condition of their marriage is inwardly full of unchaste things. And however many unchaste things there are, there are that many frigidities, and however many of these there are, there are that many obstructions to innermost life. They clog the current and dry up the spring.
313. XVII. THAT THE STATES OF THE MIND OF EACH, PROCEEDING IN SUCCESSIVE ORDER, INFLOW INTO THE STATE OF MARRIAGE, YET IN ONE WAY WITH THE SPIRITUAL AND IN ANOTHER WITH THE NATURAL. That the last or ultimate state is of the same nature as the successive order from which it is formed and has existence, is a canon which must be acknowledged in the learned world because of its truth; for thereby is disclosed what influx is, and what its operation. By influx is meant all that which precedes and composes a sequence and, by means of what follows in order, composes the last or ultimate thing; thus, with man, all that precedes and composes his wisdom; with a statesman, all that precedes and composes his prudence; with a theologian, all that precedes and composes his learning; likewise everything from a man's infancy which precedes and composes the man; also what proceeds in order from the seed and shrub and makes the tree, and then proceeds from the blossom and makes the fruit; in like manner, all that precedes and proceeds with a bridegroom and bride and makes their marriage. This is what is meant by influx.
[2] That in human minds all the things which precede, form series, and that the series band together, one beside the other and one after the other, and together compose the ultimate, is as yet unknown in the world. It is adduced here because it is a truth from heaven whereby the operation of influx is disclosed, and also the nature of the ultimate in which the successively formed series just spoken of coexist.
From this it can be seen that the states of the mind of each married partner, proceeding in successive order, flow into the state of marriage. But after marriage they are in complete ignorance concerning the successive things in their animi, which are insinuated from things antecedent; yet it is these that give form to their conjugial love and make that state of mind from which they act with each other.
[3] That with spiritual men as compared with natural, a different state is formed from a different origin, is because spiritual men proceed in just order and natural men in unjust. The spiritual look to the Lord, and the Lord provides the order and directs it; but the natural look to themselves and hence proceed in inverted order. Therefore, the state of their marriage is inwardly full of things unchaste, and these are so many colds, and the colds so many obstructions to inmost life, closing its stream and drying up its fountain.
313. (xvii) The states of mind arising in each flow in successive order into the state of marriage; in one way with the spiritual, however, in another with the natural. The educated world acknowledges the truth of the canon that a last state is such as is the successive order by which it is formed and exists. So it is discovered what influx is and what it effects. By influx is meant all which precedes and composes what follows, and which with what follows composes the last. To give examples: all that precedes with man and composes his wisdom; all that precedes with a statesman and composes his prudence; all that precedes with a theologian and makes his learning; similarly all that takes place from infancy and fashions the man; likewise all which in order proceeds from seed and stem and makes the tree, or later what proceeds from the flower and makes its fruit.
[2] In the same way we mean by influx here what precedes and proceeds with bridegroom and bride and makes their marriage. It has been unknown hitherto in the world that all things which precede in the mind form series, and that these series accumulate, one beside another and one after the other, and in the aggregate compose the last. This is adduced here because it is a truth from heaven. For it makes plain what influx does, and what manner of thing a last entity is, in which the successively formed series just mentioned co-exist.
It can be seen from this that the states of mind of each partner, arising in successive order, flow into the state of the marriage. Partners after marriage are wholly ignorant of the successive developments which lie insinuated in their minds from what has gone before. Yet those developments are what give marital love its form, and make the state of their minds, from which they act toward each other.
[3] A different state from a different order is formed with the spiritual than with the natural, for the reason that the spiritual proceed in true order, and the natural do not. For the spiritual look to the Lord, who foresees and guides the order, but the natural look to themselves and so proceed in inverted order. The state of their marriage therefore is inwardly full of unchastities. As many, moreover, as are the unchastities, so many are the colds, and equally numerous then are the obstructions of the inmost life, as a result of which love's vein is obstructed, and its fountain dried.
313. (17) That the states of mind of each, proceeding in successive order, flow into the state of marriage; and yet in one manner with the spiritual and in. another with the natural. That the ultimate state is such as is the successive order from which it is formed and exists, is a canon which in the learned world should be acknowledged, because of its truth; for thus it is discovered what influx is, and what its effects. By influx is meant all that precedes and composes what follows, and through the things following in order, the ultimate; as all that precedes with man and constitutes his wisdom; or all that precedes with a politician and constitutes his prudence; or all that precedes with a theologian and constitutes his learning; in like manner all that proceeds from infancy and makes the man; so also what proceeds from the seed and the shrub and makes the tree, and afterwards from the blossom and makes the fruit. Just so all that precedes and proceeds with a bridegroom and bride and makes their marriage. This is meant by influx. That all things which precede in minds form series, and that the series bind themselves together, one beside the other and one after another, and that these together compose the ultimate, this has hitherto been unknown in the world; but it is here adduced because it is a truth from heaven. For by this it is discovered what the influx effects, and what is the quality of the ultimate, wherein the series just spoken of successively formed coexist.
From this it may be seen that the states of mind of each, proceeding in successive order, flow into the state of marriage. But married partners after marriage are entirely ignorant about the successive things which are in their minds, insinuated from things antecedent; and yet these are what give form to conjugial love, and make the state of their minds from which they act the one with the other. A different state, from a different order, is formed with the spiritual from that with the natural, because the spiritual proceed in right order, and the natural in a wrong order; for the spiritual look to the Lord, and the Lord provides and leads the order; but the natural look to themselves and thence proceed in inverted order. The state of their marriage is for that reason inwardly full of unchastities; and as many as are the unchastities, so many are the colds; and as many as are these, so many are the obstructions to inmost life by which its vein is clogged and its fountain dried up.
313. XVII. Quod status mentium utriusque in successivo ordine procedentes influant 1in statum conjugii; attamen aliter apud spirituales, et aliter apud naturales. Quod status ultimus sit qualis est ordo successivus, ex quo ille formatur et existit, est canon, qui in Literato orbe propter veritatem suam agnoscendus est; sic enim detegitur, quid influxus est, et quid operatur: per influxum intelligitur, omne id quod praecedit, et componit sequens, et per sequentia ordine ultimum; sicut omne quod praecedit apud hominem et componit sapientiam ejus; seu omne quod praecedit apud Politicum, et componit prudentiam ejus; seu omne quod praecedit apud Theologum, et componit eruditionem ejus; similiter omne quod procedit ab infantia, et componit virum; tum quod in ordine procedit a semine et virgulto, et facit arborem, ac postea quod a flore et facit fructum ejus: Consimiliter omne quod praecedit et procedit apud sponsum et sponsam, et facit conjugium illorum; ita intelligitur influxus.
[2] Quod omnia illa quae praecedunt in mentibus forment series, et quod series colligent se, una juxta alteram, et una post alteram, et quod hae simul componant ultimum, est adhuc in Mundo ignotum; sed quia est veritas e Coelo, hic adducitur; per illam enim aperitur, quid influxus operatur, et quale est ultimum, in quo series modo dictae successive formatae coexistunt. Ex his videri potest, quod status mentium utriusque in successivo ordine procedentes influant in statum conjugii: sed conjuges post conjugium sunt prorsus in ignorantia de successivis, quae animis illorum ex antecedentibus insinuata insunt; at usque illa sunt, quae amori conjugiali dant formam, ac faciunt statum mentium illorum, ex quo inter se agunt.
[3] Quod alius status ex alio ordine formetur apud Spirituales, quam apud Naturales, est quia Spirituales justo ordine procedunt, ac Naturales injusto; Spirituales enim spectant ad Dominum, ac Dominus providet et ducit ordinem; at Naturales spectant ad se, et inde inverso ordine procedunt; quare horum status conjugii est intrinsecus plenus incastis; et quot incasta, tot frigora, et quot haec, tot obstructiones vitae intimae, ex quibus obturatur vena, et exsiccatur fons.
Footnotes:
1. Prima editio: influaat