上一节  下一节  回首页


《宇宙星球》 第116节

(一滴水译本 2020)

  116、圣言之所以能传遍整个地球,是因为地球上各个民族之间都有贸易往来,不仅经由陆路,还经由水路直达全球各个角落。因此,圣言一旦写就,就能从一个民族传到另一个民族,并在各处被教授。


上一节  目录  下一节


Other Planets (New Century Edition 2020) 116

116. The Word was then able to be published throughout the whole planet because here commerce exists among all peoples, since we are able to travel not only by land but also by sea to all parts of the whole globe. So once the Word had been written it could be passed on from one people to another and taught everywhere.

Worlds in Space (Chadwick translation 1997) 116

116. The Word could then be circulated throughout this world, because all peoples here are in contact, not only by travels abroad, but also by voyages to every part of the globe. Thus the Word, once written, could be spread from one people to another and be taught everywhere.

Earths in the Universe (Whitehead translation 1892) 116

116. That the Word might afterwards be published through out the whole earth, is because there is commerce here between all nations, both by land and water, to all parts of the globe; hence that the Word once written might be conveyed from one nation to another, and be taught everywhere.

De Telluribus in Mundo Nostro Solari 116 (original Latin)

116. Quod Verbum dein per universam hanc tellurem vulgari potuerit, est quia commercium omnium gentium hic datur, non modo per peregrinationes, sed etiam per navigationes ad omnia loca totius orbis; inde Verbum semel conscriptum transferri potuit ab una gente ad alteram, et ubivis doceri.


上一节  目录  下一节