Life101.按照神性秩序,人要出于自由照理性行事,因为出于自由照理性行事,就是出于自己行事。然而,这两种官能,即自由和理性,并不属于人,而是属于他里面的主;只要他是一个人,它们就不会从他那里被拿走;因为没有它们,他就无法得以改造;事实上,没有它们,他无法进行悔改,无法与邪恶争战,然后无法结出与悔改相称的果子。由于人从主那里获得理性和自由,还由于人出于它们行事,所以可推知,他不是从自己,而是貌似从自己行事。
注:人从主那里获得自由(参看19,20节;还可参看《天堂与地狱》一书,589-596,597-603节);至于何为自由,可参看《新耶路撒冷及其属天教义》一书(141-149节)。
101. We Need to Abstain from Sinful Evils and Fight against Them As Though We Were Doing So on Our Own
IT is part of the divine design that we act in freedom and according to reason, because acting in freedom according to reason is acting on our own.
However, these two powers, freedom and reason, are not our own. They are the Lord's within us; and since we are human they are not taken from us, because we cannot be reformed without them. That is, we cannot practice repentance, we cannot fight against evils and as a result bear fruit that is consistent with repentance [Matthew 3:8; Luke 3:8].
So since we are given freedom and reason by the Lord and we act from them, it follows that we are not acting on our own but as though we were on our own. 1
Footnotes:
1. [Swedenborg's Footnote] On our being given freedom by the Lord, see 589-596, 597-603 in Heaven and Hell. On what freedom is, see The New Jerusalem and Its Heavenly Teachings (published in London in 1758) .
101. A Person Must Refrain from Evils as Being Sins and Fight Against Them as Though of Himself
It is of Divine order that a person act in freedom in accordance with his reason, since to act in freedom in accordance with one’s reason is to act of oneself.
However, these two faculties of freedom and reason are not properly a person’s own, but are the Lord’s in him. And insofar as he is human, they are not taken from him, since without them he cannot be reformed. For without them he cannot repent, cannot fight against evils, and cannot then produce fruits worthy of repentance.
Now because a person has his freedom and reason from the Lord, and acts in accordance with them, it follows that he does not act of himself, but as though of himself. 1
Footnotes:
1. That a person has his freedom from the Lord may be seen in nos. Heaven and Hell, nos 589-596 and 597-603. What freedom is may be seen in The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine (London, 1758), nos. 141-149.
101. XIII. MAN OUGHT TO SHUN EVILS AS SINS, AND TO FIGHT AGAINST THEM, AS OF 1HIMSELF
It is of Divine order that man should act from freedom according to reason, since to act from freedom according to reason is to act from oneself. Nevertheless these two faculties, Freedom and Reason, are not man's own, but are the Lord's within him; and so far as he is a man, they are not taken away from him, since without them he cannot be reformed; for without them he cannot do the work of repentance, he cannot fight against evils, and afterwards bring forth fruits worthy of repentance. Now, since man has freedom and reason from the Lord, and man acts from them, it follows that he does not act from himself, but as from himself.(a)
(a) That man has freedom from the Lord may be seen above Nos. 19-20; and in the work on HEAVEN AND HELL Nos. 589-596, 597-603. What freedom is may be seen in THE DOCTRINE OF THE NEW JERUSALEM, published in London, 1758, Nos. 141-149. Author's Note.
Footnotes:
1. "a" usually means "from" or "by;" but when used of man it may be translated "of," as "a se," "of himself."
101. A MAN OUGHT TO SHUN EVILS AS SINS AND FIGHT AGAINST THEM AS OF HIMSELF.
It is in accordance with Divine order that man should act in freedom according to reason, because to act in freedom according to reason is to act from himself. And yet these two faculties, Freedom and Reason, are not proper to man, but are the Lord's in him; and in so far as he is a man they must not be taken away from him, because without them he cannot be reformed, for without them he cannot perform repentance, he cannot fight against evils, and afterwards bring forth fruits worthy of repentance. Now as it is from the Lord that man possesses freedom and reason, and as man acts from them, it follows that he does not act from himself, but as from himself. 1
Footnotes:
1. That man has freedom from the Lord, see above (n. Heaven and Hell 589-596, 597-603). What freedom is, see the Doctrine of the New Jerusalem, published in London in 1758, (n. 141-149).
101. (XIII.) QUOD HOMO DEBEAT FUGERE MALA UT PECCATA, ET PUGNARE CONTRA ILLA, SICUT A SE.
Ex Divino ordine est, ut homo ex libero secundum rationem agat; quoniam ex libero secundum rationem agere, est ex se agere. Verum binae illae facultates, liberum et ratio, non sunt propriae hominis, sed sunt Domini apud illum; et quatenus est homo, non ei auferentur, quoniam absque illis non potest reformari; non enim potest paenitentiam agere, non potest pugnare contra mala, et dein facere fructus dignos paenitentia. Nunc quia liberum et ratio sunt homini a Domino, et homo ex illis agit, sequitur quod non agat ex se, sed sicut ex se. 1.
Footnotes:
1. Quod homini fit Liberum a Domino, viderature supra n. 19, 20; et in Opere De Caelo et Inferno 589-603. Quid Liberum, videatur in Doctrina Novae Hierosolymae, Londini 1758 edita,141-149).