上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1012节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1012

1012. About the gallbladder

Those constituting the province of the gallbladder are located at the back, and those who drift into this province are sent there, or come there unawares, for it is a characteristic of the internal organs to attract the blood, and in the case of the gallbladder, the used blood.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1012

1012. CONCERNING THE GALL-BLADDER

Those who constitute the province of the gall-bladder are at the back. Those who flow into that province are sent there, or come there unawares, for it is a property of the viscera of the body to attract the blood; thus the worn-out blood is attracted into the gall-bladder.

Experientiae Spirituales 1012 (original Latin 1748-1764)

1012. De vesica fellis

Ii qui constituunt provinciam vesicae fellis a tergo sunt, quique alluunt in eam provinciam, ii eo mittuntur, seu illuc nescientes veniunt, nam viscerum 1

corporis proprium est, quod attrahatur sanguis, ita in vesicam fellis is qui obsoletus est.

Footnotes:

1. The Manuscript has viserum


上一节  目录  下一节