上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1117节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1117

1117. Hereafter, however, a different life begins, at first quite a cheerful and happy life, for the soul seems to have arrived in everlasting life. This was depicted to me a by a beautiful bright yellow light, symbolizing his or her first life, as being a heavenly and spiritual one.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1117

1117. After these things another order of life is commenced. At first the life is quite pleasant and happy, for the soul seems to himself to have entered upon eternal life. This was represented to me by a beautiful bright yellow light by which is signified his first life, namely, that it is the celestial with the spiritual.

Experientiae Spirituales 1117 (original Latin 1748-1764)

1117. Posthaec vero alia vita orditur, primum tunc vita laeta admodum et felix, videtur sibi namque in vitam aeternam pervenisse, quod repraesentatum est mihi per lumen candidum pulchre flaveum, quo significatur ejus vita prima, nempe, quod coelestis cum spirituali.


上一节  目录  下一节