上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第120节

(一滴水译本 2020--)

120.与人同在的灵人就像这个人,在有学问的人里面是有学问的,在愚蠢的人里面是愚蠢的;因为他们只能在此人里面唤起与他们自己的性质相一致的东西。


上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 120

120. The spirits present with a person are like the person, well-informed in one who is well-informed, uncultivated in one who is uncultivated: for they are unable to arouse in the person any but those characteristics which agree with their own nature [see 100]. [Person on earth; Spirit; Nature]

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 120

120. The spirits with a man are such as the man is, being learned in a learned man, stupid in a stupid man; for they can excite only those things in the man which are in agreement with their own nature. (Homo, Natura, Spiritus.)

Experientiae Spirituales 120 (original Latin 1748-1764)

120. Quod spiritus apud hominem sint sicut homo, eruditi in erudito, stolidi in stolido, nam excitare non possunt nisi ea quae in homine sunt, suae naturae congruentia, n. 120. [Homo]

Quod spiritus apud hominem, sint sicut homo, eruditi in erudito, stolidi in stolido, nam excitant ea quae in homine, naturae suae congruentia, n. 120. [Spiritus]

Quod spiritus in homine sint sicut homo, eruditi in erudito, stolidi in stolido, nam excitant ea, quae in homine naturae suae congruentia, n. 120. [Natura, Naturalia]


上一节  目录  下一节