上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第125节

(一滴水译本 2020--)

125.恶灵的各种团伙曾信服过某些真理,但后来却变得和以前一样。


上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 125

125. Several groups of evil spirits, convinced of certain truths, were nevertheless afterwards just like they had been before. [Nature; Spirit; Truth]

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 125

125. Various bands of evil spirits, having been convinced concerning truths, were yet afterwards such as they had been before. (Natura, Spiritus, Veritas.)

Experientiae Spirituales 125 (original Latin 1748-1764)

125. Quod variae cohortes spirituum malorum convictae de veritatibus, usque postea similes sibi, ac prius, fuerint, n. 125. [Natura, Naturalia]

Quod variae cohortes spirituum malorum convictae de veris, usque postea similes sibi ac prius fuerint, n. 125. [Spiritus]

Quod cohortes spirituum malorum convictae de veritatibus, usque postea similes sibi, ac prius, fuerint, n.125. [Veritas]


上一节  目录  下一节