上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1480节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1480

1480. But if there are falsities in the ideas, these must be rooted out, for they are like the tares. But passions that have shaped the nucleus and thus filled it up with many falsities, must die. Otherwise the soil is not suitable for truths. 1748, 17 March.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1480

1480. If, however, there are falsities in the ideas they must be eradicated, for they are like tares. But the cupidities which have formed the kernel, and which have thus filled it with many falsities, must die. Otherwise the soil is not suitable for truths. 1748, Mar. 17.

Experientiae Spirituales 1480 (original Latin 1748-1764)

1480. Si vero falsitates in ideis sunt, eae sunt eradicandae, nam sunt sicut zizaniae; cupiditates vero, quae nucleum formarunt, et pluribus sic falsitatibus adimplerunt, moriturae sunt, aliter est humus pro veritatibus non idonea. 1748, 17 Martius.


上一节  目录  下一节