1568. For the sake of distinctions, to crave, or have an appetite for, applies to the body; to want, or have a passion for, pertains to the lower mind; to desire, or have a longing for, pertains to the inward, reasoning mind; but to will pertains to the very inward mind, while to be moved [or have an affection for], although this is used in several connections, can nevertheless strictly be applied to the innermost qualities. 1748, 20 March.
1568. For the sake of distinction [in the use of terms], appetite, or to crave, is predicated of the body; cupidity, or to covet, of the mind; while earnest desire, or to desiderate, pertains to the interior or rational mind. To be willing is of the still more interior mind; while to be effected, though the term is often employed in other connections, is properly to be understood only of the inmost. - 1748, March 20.
1568. Distinctionis causa, appetere seu appetitus dicitur corporis, cupere seu cupiditas, est animi, desiderare aut desiderium 1
est mentis interioris seu rationalis; at velle est mentis intimioris, affici vero, quamvis adhibetur in pluribus, usque proprie dici potest, de intimis. 1748, 20 Martius.
Footnotes:
1. The Manuscript has desiderum