上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1597节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1597

1597. But because they are of this character, they do this with the intention that when they have led a person or spirit astray, they then claim they belong to them. For when they are distorting someone's faith, they know they are alienating the person from the Lord. So after they have convinced some of them, then they claim a right to them and make themselves their lords.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1597

1597. But being of such a quality, their motive in doing this is, that when they have succeeded in seducing the man or spirit, they may be able to say that he belongs to them; for while they are perverting his faith, they know that they are alienating the man from the Lord; wherefore with some, after having overcome them by persuasions, they assert a right to them, and make themselves their lords.

Experientiae Spirituales 1597 (original Latin 1748-1764)

1597. Sed quia tales sunt, eo animo id faciunt, ut dum hominem aut spiritum seduxerint, tunc dicunt eum ad se pertinere, dum enim fidem eorum pervertunt, tunc sciunt quod alienent 1

hominem a Domino, quare postquam aliquibus persuaserint, tunc sui juris eos faciunt, seque eorum dominos.

Footnotes:

1. The Manuscript has abalinent


上一节  目录  下一节