上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1711节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1711

1711. Those in that greatest body who are evil, however, are like bad parts in the body that are drawn in various ways to be associated with it. Therefore they are expelled, released, and go off into the blood, the harmful parts are rejected, serving a use to the blood along the way, and they are consequently purified by countless different methods. But because they are then in the body, they too cannot possibly not have life. 1748, 26 March.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1711

1711. Those, however, in that Grand Body, who are evil, sustain to it the same relation as do the vicious parts in the body, which by various methods are brought to act in conjunction; wherefore they are [first] exterminated, dissolved, and made to pass into the blood, the noxious parts being rejected, and made to serve uses in this way to the blood, and thus are purified by innumerable methods. And because things are thus in the body, they cannot but have life also. - 1748, March 26.

Experientiae Spirituales 1711 (original Latin 1748-1764)

1711. Qui vero in corpore isto maximo mali sunt, se habent sicut partes malae in corpore, quae variis modis adducuntur, ut adjungantur, quare exterminantur, solvuntur, et in sanguinem abeunt, partes damnosae rejiciuntur, ac inserviunt usui, in via ad sanguinem, sicque purificantur innumerabilibus modis; at 1

quia sic in corpore, non possunt non vitam quoque habere. 1748, 26 Martius.

Footnotes:

1. in J.F.I. Tafel's edition et


上一节  目录  下一节