上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1857节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1857

1857. As for those, however, who take more pleasure in the inward contents of the Word, I was also allowed to feel their warmth, and it was an inward one, beginning from the chest, spreading upward toward the chin and downward to the loins. But it was an inward warmth, which I also felt.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1857

1857. As to those who are delighted with the interior things of the Word, it was given to perceive their heat also, and it was interior, beginning from the breast, and proceeding upwards towards the chin, and downwards toward the loins; but it was still interior, and perceived as such.

Experientiae Spirituales 1857 (original Latin 1748-1764)

1857. Qui autem plus delectantur interioribus Verbi, eorum calor mihi quoque dabatur percipi, eratque interior, incipiendo a pectore, inde sursum versus mentum, et deorsum in lumbos; sed interior erat, qui quoque percipiebatur.


上一节  目录  下一节