上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第189节

(一滴水译本 2020--)

189.关于恶魔和灵人对摧毁、折磨人类的极度爱好。今天,当我正从以赛亚书34章摘录关于宇宙毁灭的经文时,恶魔和灵人抑制不住地想要夸大它们,发泄自己的怒火,直到他们陷入如此残忍的状态,以致他们为宇宙没有被毁灭而感到悲伤。于是,他们当中的每一个都想把自己的怒火发泄到另一个身上,以至于渴望什么东西都不剩,甚至连他自己也不剩。因为这种渴望源于一种内在的自我仇恨。


上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 189

189. About the extreme passion of evil demons and spirits for destroying and tormenting humanity

Today when I was extracting the passages contained in Is. 34 about a universal destruction, evil demons and spirits could not restrain the desire to exaggerate them and to unleash their fury, and their state of cruelty was so intense that they grieved that the universe was not being destroyed. Then each of them [wanted to vent his fury] on the other, to the point of wanting nothing to be left, and barely himself. For that desire originates from an inner self-hatred. 1747, the 29th day of August (old calendar).

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 189

189. CONCERNING THE EXTREME CUPIDITY OF EVIL GENII AND SPIRITS FOR VASTATING AND TORTURING MAN

Today, when I was extracting those passages contained in Isaiah xxxiv concerning the universal vastation, evil genii and spirits could not refrain from the cupidity of exaggerating them, and of exercising their rage until they were in such a cruel state that they grieved that the universe was not destroyed. Thus each raged against the other, so that each desired that nothing should continue to exist, and scarcely even himself, for that cupidity arises from their own intestine hatred. 1747, Aug. 29, o.s.

Experientiae Spirituales 189 (original Latin 1748-1764)

189. De malorum geniorum ac spirituum summa cupiditate vastandi et cruciandi hominem

Hodie quum excerperem ea quae continentur Es. XXXIV de vastatione universali, mali genii et spiritus non potuerunt desistere a cupiditate exaggerandi ea, et furores suos exercendi, sic ut in statu crudelitatis essent, sic quod dolerent, quod universum non perderetur, sic quisque eorum in alium, 1

ut sic cuperent nihil superesse, et vix is, nam cupiditas ista ab odio sui intestino oritur. 1747, die 26 Aug. st. v,

Footnotes:

1. hoc est sic quisque eorum [furores exercere] in alium [cupiit]


上一节  目录  下一节