1931. So much for the world of spirits. In heaven the same thing applies among the angels, but the variety and the interaction is infinitely better.
1931. These things [take place] in the world of spirits; in heaven, among the angels, the case is similar; but the variety and the correspondence is infinitely superior.
1931. Illa in mundo spirituum, in coelo se similiter res habet inter angelos; sed varietas et correspondentia est infinities melior.