上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1946节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1946

1946. The general reason for permissions is that order has been distorted

I have sometimes been surprised that spirits were permitted to act evilly, and to attack me so many times. I did not want them to be permitted, for various reasons. But the evil spirits inferred that because the Lord permitted it, He was thus the cause of it, constantly suggesting this, when yet it was false. For the Lord does not at all want man to be attacked by evil spirits.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1946

1946. THE PERVERSION OF ORDER THE GENERAL CAUSE OF PERMISSIONS.

I have sometimes wondered that it was permitted to spirits to do evil and to infest me so frequently. I knew, indeed, that such a permission was granted them for many reasons; but the evil spirits inferred from the Lord's permitting it that He was the cause of it, which they continually insinuated, when yet it was false; for the Lord never by any means wills that a man should be infected by evil spirits.

Experientiae Spirituales 1946 (original Latin 1748-1764)

1946. Permissionum causa generalis quod ordo perversus

Miratus quandoque quod permitteretur spiritibus male agere, ac me infestare toties, nolui 1

, quod permitterentur iis, ob plures causas, sed inferebant mali spiritus, quod Dominus ita permitteret, sic quod esset causa, quod jugiter insinuabant, cum tamen esset falsum; nam Dominus nusquam vult ut homo infestetur a malis spiritibus.

Footnotes:

1. in J.F.I. Tafel's edition novi


上一节  目录  下一节