上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第2212节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 2212

2212. So it is not easy to describe or to fathom for a person on earth what the thoughts of angels are like, since they are like the little internal organs that make up a body- which body, in turn, is comparable to the mental image of the person on earth.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 2212

2212. Thus it is not easy for man to describe and explore the quality of angels' thoughts, since they are, as it were, small viscera, which form a body; which body can by comparison be likened to man's idea.

Experientiae Spirituales 2212 (original Latin 1748-1764)

2212. Ita non facile est describere et penetrare homini, quales sunt angelorum cogitationes, cum sint tanquam viscerula, quae conformant corpus, quod corpus assimilari potest ideae hominis, respective.


上一节  目录  下一节