上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第2461节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 2461

2461. About beauty and delight

I spoke with spirits about beauty and delight to the effect that beauty is a form in which, and consequently from which there is delight, and that the delights arising from it similarly reduced into a form are beauty, and therefore in them and from them are delights on a deeper level. These pleasures again reduced into a form beget new beauty, from whose variety when experienced there is again new pleasantness pertaining to the innermost level, thus happiness.

Thus in beauty, all kinds of happiness are in their order and thus flow one after the other from the Supreme, through the innermost, the very inward, and the inward parts to the outward ones, where are the earthly and bodily types of happiness. 1748, 30 June.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 2461

2461. CONCERNING BEAUTY AND PLEASANTNESS.

I spoke with spirits concerning beauty and pleasantness, that beauty is a form in which and therefore from which [arises] pleasantness, and that pleasantnesses hence [derived] reduced in like manner into form, are beauty, and in like manner in these, therefore from them [arise] pleasantnesses in an interior degree; these amenities again reduced into form beget new beauty, from their variety, because it is therein, [arises] again a new amenity, which is the inmost, therefore felicity. Thus all felicities are in order and flow in beauty, and thus in succession, from the highest through inmost more interior and interior things to exteriors where they are natural and corporeal. - 1748, June 30.

Experientiae Spirituales 2461 (original Latin 1748-1764)

2461. De pulchritudine et jucunditate

Cum spiritibus loquutus sum de pulchritudine et jucunditate, quod pulchritudo sit forma, in qua et inde ex qua jucunditas, et quod jucunditates inde similiter in formam redactae sint pulchritudo, et sic in iis, proinde ex iis jucunditates in gradu interiori, hae amaenitates iterum in formam redactae, novam pariunt pulchritudinem, ex quarum iterum varietate, quum in iis, nova amaenitas, quae est intimorum, ita felicitas, ordine sic sunt 1

, et fluunt omnes felicitates in pulchritudine, et sic successive a Supremo, per intima, intimiora, et interiora ad exteriora, ubi sunt naturales et corporeae. 1748, 30 Junius.

Footnotes:

1. The Manuscript has sunt sunt


上一节  目录  下一节