上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第2526节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 2526

2526. Ordinary thought is only an image that flows into speech, but this thought flows into ordinary thought and rules it both by thoughts and by evil feelings. Those thoughts are so to speak intentions thinking, in a series; and they inspire others with the urge to think and to act, bringing on liveliness, and also sluggishness. But still, inward thought together with its feelings is corporeal or material.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 2526

2526. Vulgar thought is merely the idea which inflows into speech, but that thought inflows into vulgar thought, and rules it, as well by thoughts as by evil affections. These thoughts are as it were thinking intentions [intentiones cogitantes] in their series. They inspire others with the mind to think and act [and] induce alacrity and torpor. Still it is interior corporeal or material thought with its affections.

Experientiae Spirituales 2526 (original Latin 1748-1764)

2526. Vulgaris cogitatio solum est idea quae influit in loquelam, sed ea cogitatio influit in vulgarem cogitationem, et eam regit, tam per cogitationes, quam per malas affectiones; cogitationes istae sunt quasi intentiones cogitantes, in sua serie; inspirantque aliis animum cogitandi agendique, inducunt alacritatem, et torporem; usque tamen est cogitatio cum suis affectionibus interior corporea seu materialis.


上一节  目录  下一节