上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第2815节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 2815

2815. During life these people grasp nothing that is spiritual and that looks toward life after death. Whether they hear about, or write about, or speak about such matters, they still have no effect on them, because they are not given reflection on them. For they are stuck fast in the worldly and bodily things to which they have been allured.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 2815

2815. Such in the other life perceive nothing that is spiritual and that relates to the life after death. Whether such things are heard, written, or spoken, still they have no effect upon them, because reflection upon such things is not granted them, for they inhere only in mundane and corporeal things wherewith they are ensnared.

Experientiae Spirituales 2815 (original Latin 1748-1764)

2815. Tales in vita nihil percipiunt quod spirituale est, et quod spectat ad vitam post mortem, sive audiunt, sive scribunt, sive loquuntur talia, usque apud eos nullum effectum habent, quia non datur iis reflexio super talia, nam inhaerent solum mundanis et corporeis, quibus inescati sunt.


上一节  目录  下一节