上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第2834节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 2834

2834. In those who have faith in the Lord, all desires and falsities in them are not aroused by them, but by evil spirits, so neither are they accounted to them

This follows from the things said somewhere earlier [1869, 1999]. 1748, 15 Aug.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 2834

2834. ALL THE CUPIDITIES OF HIM WHO IS IN FAITH IN THE LORD, AND THE FALSITIES WHICH ARE IN HIM, ARE NOT EXCITED BY HIM, BUT BY SPIRITS, WHEREFORE ALSO, THEY ARE NOT IMPUTED TO HIM.

This follows from those things which have been already said somewhere else. - 1748, August 15.

Experientiae Spirituales 2834 (original Latin 1748-1764)

2834. Qui in fide in Dominum est 1

, omnes cupiditates et falsi-tates, quae in eo, non excitantur ab eo, sed a spiritibus, quare etiam ei non imputantur

Hoc sequitur ab iis quae prius alicubi dicta sunt 2

[1869, 1999]. 1748, 15 Aug.

Footnotes:

1. The Manuscript has ejus

2. This is how it appears in J.F.I. Tafel's edition; the Manuscript has dictum est


上一节  目录  下一节