2871. But the rest who are not angels and among the good, instead of pleasantness feel weariness, annoyance, become indignant, or angry, as I have also very often been allowed to observe. 1748, 21 Aug.
2871. But the rest who are not angels and among the good, instead of sweetness perceive tedium [and] annoyance; they are indignant [and] angry; which also was often granted me to observe. - 1748, August 21.
2871. Caeteri autem qui non sunt angeli, et inter bonos, pro dulcedine percipiunt taedium, molestiam, indignantur, irascuntur, quod etiam observare datum est saepius. 1748, 21 Aug.