3088. About very subtle evil spirits in line with the zenith at different heights
A certain spirit known to me in life who had acquired a very subtle nature from keeping to himself, was with me. Through his very subtle nature he was able to speak with good inward spirits, and to persuade them, not in his own person, but that of someone else. So they could scarcely tell the difference, because it was thus permitted and granted by the Lord, whereby it can be learned what certain evil spirits are like. But he was not among those who had the worst intentions, because he was being kept in that state.
3088. CONCERNING MORE SUBTLE EVIL SPIRITS, IN A LINE WITH THE ZENITH, AT VARIOUS ALTITUDES.
A certain spirit, known to me in life, who was imbued with a more subtle nature [arising] from a solitary life, [ex solitudine] he [when] with [apud] me, could speak according to his nature with interior good spirits, and persuade them, not under his own person, but under another, so that they could scarce perceive otherwise; for it was so permitted and allowed by the Lord; hence can be known of what nature are certain evil spirits; but he was not amongst those who intended [proposed] the worst things, because he was held in that state.
3088. De spiritibus malis subtilioribus in linea zenith varia altitudine
Quidam spiritus mihi in vita notus, qui imbutus natura subtiliori, ex solitudine 1
, is apud me, secundum suam naturam loqui potuit cum spiritibus interioribus bonis, et iis persuadere, non sub sua persona, sed sub alia, sic ut vix aliter perciperent, quia ita a Domino permissum et concessum, inde sciri potest, quales sunt quidam spiritus mali, sed non erat inter eos, qui pessima intendebant 2
, quia in statu eo tenebatur.
Footnotes:
1. The Manuscript has salutidene
2. This is how it appears in J.F.I. Tafel's edition; the Manuscript has intendebat